Select surah 1- Al-Fatihah ( The Opening ) 2- Al-Baqarah ( The Cow ) 3- Al-Imran ( The Famiy of Imran ) 4- An-Nisa ( The Women ) 5- Al-Maidah ( The Table spread with Food ) 6- Al-An'am ( The Cattle ) 7- Al-A'raf (The Heights ) 8- Al-Anfal ( The Spoils of War ) 9- At-Taubah ( The Repentance ) 10- Yunus ( Jonah ) 11- Hud 12- Yusuf (Joseph ) 13- Ar-Ra'd ( The Thunder ) 14- Ibrahim ( Abraham ) 15- Al-Hijr ( The Rocky Tract ) 16- An-Nahl ( The Bees ) 17- Al-Isra ( The Night Journey ) 18- Al-Kahf ( The Cave ) 19- Maryam ( Mary ) 20- Taha 21- Al-Anbiya ( The Prophets ) 22- Al-Hajj ( The Pilgrimage ) 23- Al-Mu'minoon ( The Believers ) 24- An-Noor ( The Light ) 25- Al-Furqan (The Criterion ) 26- Ash-Shuara ( The Poets ) 27- An-Naml (The Ants ) 28- Al-Qasas ( The Stories ) 29- Al-Ankaboot ( The Spider ) 30- Ar-Room ( The Romans ) 31- Luqman 32- As-Sajdah ( The Prostration ) 33- Al-Ahzab ( The Combined Forces ) 34- Saba ( Sheba ) 35- Fatir ( The Orignator ) 36- Ya-seen 37- As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) 38- Sad ( The Letter Sad ) 39- Az-Zumar ( The Groups ) 40- Ghafir ( The Forgiver God ) 41- Fussilat ( Explained in Detail ) 42- Ash-Shura (Consultation ) 43- Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) 44- Ad-Dukhan ( The Smoke ) 45- Al-Jathiya ( Crouching ) 46- Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) 47- Muhammad 48- Al-Fath ( The Victory ) 49- Al-Hujurat ( The Dwellings ) 50- Qaf ( The Letter Qaf ) 51- Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) 52- At-Tur ( The Mount ) 53- An-Najm ( The Star ) 54- Al-Qamar ( The Moon ) 55- Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) 56- Al-Waqi'ah ( The Event ) 57- Al-Hadid ( The Iron ) 58- Al-Mujadilah ( She That Disputeth ) 59- Al-Hashr ( The Gathering ) 60- Al-Mumtahanah ( The Woman to be examined ) 61- As-Saff ( The Row ) 62- Al-Jumu'ah ( Friday ) 63- Al-Munafiqoon ( The Hypocrites ) 64- At-Taghabun ( Mutual Loss & Gain ) 65- At-Talaq ( The Divorce ) 66- At-Tahrim ( The Prohibition ) 67- Al-Mulk ( Dominion ) 68- Al-Qalam ( The Pen ) 69- Al-Haaqqah ( The Inevitable ) 70- Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) 71- Nooh 72- Al-Jinn ( The Jinn ) 73- Al-Muzzammil (The One wrapped in Garments) 74- Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) 75- Al-Qiyamah ( The Resurrection ) 76- Al-Insan ( Man ) 77- Al-Mursalat ( Those sent forth ) 78- An-Naba' ( The Great News ) 79- An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) 80- Abasa ( He frowned ) 81- At-Takwir ( The Overthrowing ) 82- Al-Infitar ( The Cleaving ) 83- Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) 84- Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) 85- Al-Burooj ( The Big Stars ) 86- At-Tariq ( The Night-Comer ) 87- Al-A'la ( The Most High ) 88- Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) 89- Al-Fajr ( The Dawn ) 90- Al-Balad ( The City ) 91- Ash-Shams ( The Sun ) 92- Al-Layl ( The Night ) 93- Ad-Dhuha ( The Forenoon ) 94- As-Sharh ( The Opening Forth) 95- At-Tin ( The Fig ) 96- Al-'alaq ( The Clot ) 97- Al-Qadr ( The Night of Decree ) 98- Al-Bayyinah ( The Clear Evidence ) 99- Az-Zalzalah ( The Earthquake ) 100- Al-'adiyat ( Those That Run ) 101- Al-Qari'ah ( The Striking Hour ) 102- At-Takathur ( The piling Up ) 103- Al-Asr ( The Time ) 104- Al-Humazah ( The Slanderer ) 105- Al-Fil ( The Elephant ) 106- Quraish 107- Al-Ma'un ( Small Kindnesses ) 108- Al-Kauther ( A River in Paradise) 109- Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) 110- An-Nasr ( The Help ) 111- Al-Masad ( The Palm Fibre ) 112- Al-Ikhlas ( Sincerity ) 113- Al-Falaq ( The Daybreak ) 114- An-Nas ( Mankind )
Translations English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers,
[This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful,
That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware.
Already the word has come into effect upon most of them, so they do not believe.
Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so they are with heads [kept] aloft.
And We have put before them a barrier and behind them a barrier and covered them, so they do not see.
And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
You can only warn one who follows the message and fears the Most Merciful unseen. So give him good tidings of forgiveness and noble reward.
Indeed, it is We who bring the dead to life and record what they have put forth and what they left behind, and all things We have enumerated in a clear register.
And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it -
When We sent to them two but they denied them, so We strengthened them with a third, and they said, \"Indeed, we are messengers to you.\"
They said, \"You are not but human beings like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies.\"
They said, \"Our Lord knows that we are messengers to you,
And we are not responsible except for clear notification.\"
They said, \"Indeed, we consider you a bad omen. If you do not desist, we will surely stone you, and there will surely touch you, from us, a painful punishment.\"
They said, \"Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you are a transgressing people.\"
And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, \"O my people, follow the messengers.
Follow those who do not ask of you [any] payment, and they are [rightly] guided.
And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned?
Should I take other than Him [false] deities [while], if the Most Merciful intends for me some adversity, their intercession will not avail me at all, nor can they save me?
Indeed, I would then be in manifest error.
Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me.\"
It was said, \"Enter Paradise.\" He said, \"I wish my people could know
Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored.\"
And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so.
It was not but one shout, and immediately they were extinguished.
How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him.
Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to them will not return?
And indeed, all of them will yet be brought present before Us.
And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat.
And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs -
That they may eat of His fruit. And their hands have not produced it, so will they not be grateful?
Exalted is He who created all pairs - from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know.
And a sign for them is the night. We remove from it [the light of] day, so they are [left] in darkness.
And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.
And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk.
It is not allowable for the sun to reach the moon, nor does the night overtake the day, but each, in an orbit, is swimming.
And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship.
And We created for them from the likes of it that which they ride.
And if We should will, We could drown them; then no one responding to a cry would there be for them, nor would they be saved
Except as a mercy from Us and provision for a time.
But when it is said to them, \"Beware of what is before you and what is behind you; perhaps you will receive mercy... \"
And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away.
And when it is said to them, \"Spend from that which Allah has provided for you,\" those who disbelieve say to those who believe, \"Should we feed one whom, if Allah had willed, He would have fed? You are not but in clear error.\"
And they say, \"When is this promise, if you should be truthful?\"
They do not await except one blast which will seize them while they are disputing.
And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return.
And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.
They will say, \"O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place?\" [The reply will be], \"This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth.\"
It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.
So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do.
Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation -
They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches.
For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish]
[And] \"Peace,\" a word from a Merciful Lord.
[Then He will say], \"But stand apart today, you criminals.
Did I not enjoin upon you, O children of Adam, that you not worship Satan - [for] indeed, he is to you a clear enemy -
And that you worship [only] Me? This is a straight path.
And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason?
This is the Hellfire which you were promised.
[Enter to] burn therein today for what you used to deny.\"
That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn.
And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see?
And if We willed, We could have deformed them, [paralyzing them] in their places so they would not be able to proceed, nor could they return.
And he to whom We grant long life We reverse in creation; so will they not understand?
And We did not give Prophet Muhammad, knowledge of poetry, nor is it befitting for him. It is not but a message and a clear Qur'an
To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers.
Do they not see that We have created for them from what Our hands have made, grazing livestock, and [then] they are their owners?
And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat.
And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?
But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped.
They are not able to help them, and they [themselves] are for them soldiers in attendance.
So let not their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what they declare.
Does man not consider that We created him from a [mere] sperm-drop - then at once he is a clear adversary?
And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, \"Who will give life to bones while they are disintegrated?\"
Say, \"He will give them life who produced them the first time; and He is, of all creation, Knowing.\"
[It is] He who made for you from the green tree, fire, and then from it you ignite.
Is not He who created the heavens and the earth Able to create the likes of them? Yes, [it is so]; and He is the Knowing Creator.
His command is only when He intends a thing that He says to it, \"Be,\" and it is.
So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned.