Select surah 1- فاتحه 2- بقره 3- آل عمران 4- نساء 5- مائده 6- أنعام 7- أعراف 8- أنفال 9- توبه 10- یونس 11- هود 12- یوسف 13- رعد 14- إبراهیم 15- حجر 16- نحل 17- إسراء 18- كهف 19- مریم 20- طه 21- أنبیاء 22- حج 23- مؤمنون 24- نور 25- فرقان 26- شعراء 27- نمل 28- قصص 29- عنكبوت 30- روم 31- لقمان 32- سجده 33- أحزاب 34- سبأ 35- فاطر 36- یس 37- صافات 38- ص 39- زمر 40- غافر 41- فصلت 42- شورى 43- زخرف 44- دخان 45- جاثیه 46- أحقاف 47- محمد 48- فتح 49- حجرات 50- ق 51- ذاریات 52- طور 53- نجم 54- قمر 55- رحمن 56- واقعه 57- حدید 58- مجادله 59- حشر 60- ممتحنه 61- صف 62- جمعه 63- منافقون 64- تغابن 65- طلاق 66- تحریم 67- ملك 68- قلم 69- حاقه 70- معارج 71- نوح 72- جن 73- مزمل 74- مدثر 75- قیامه 76- إنسان 77- مرسلات 78- نبأ 79- نازعات 80- عبس 81- تكویر 82- انفطار 83- مطففین 84- انشقاق 85- بروج 86- طارق 87- أعلى 88- غاشیه 89- فجر 90- بلد 91- شمس 92- لیل 93- ضحى 94- شرح 95- تین 96- علق 97- قدر 98- بینه 99- زلزله 100- عادیات 101- قارعه 102- تكاثر 103- عصر 104- همزه 105- فیل 106- قریش 107- ماعون 108- كوثر 109- كافرون 110- نصر 111- مسد 112- إخلاص 113- فلق 114- ناس
Translations English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. اور اس کتاب کی جو لکھی گئی ہے
اور جوش مارتے ہوئے سمندر کی
بے شک آپ کے رب کا عذاب واقع ہوکر رہے گا
اسے کوئی ٹالنے والا نہیں ہے
جس دن آسمان تھرتھرا کر لرزنے لگے گا
اور پہاڑ تیزی سے چلنے لگیں گے
پس اس دن جھٹلانے والوں کے لیے ہلاکت ہے
جو جھوٹی باتوں میں لگے ہوئے کھیل رہے ہیں
جس دن وہ دوزخ کی آگ کی طرف بری طرح سے دھکیلے جائیں گے
یہی وہ آگ ہے جسے تم دنیا میں جھٹلاتے تھے
پس کیایہ جادو ہے یا تم دیکھتے نہیں
اس میں داخل ہو جاؤ پس تم صبر کرو یا نہ کرو تم پر برابر ہے تمہیں تو ویسا ہی بدلہ دیا جائے گا جیسا تم کرتے تھے
بے شک پرہیز گار باغوں اور نعمتوں میں ہوں گے
محظوظ ہو رہے ہوں گے اس سے جو انہیں ان کے رب نے عطا کی ہے اور ان کو ان کے رب نے عذاب دوزخ سے بچا دیا ہے
مزے سے کھاؤ اور پیو بدلے ان (اعمال) کے جو تم کیا کرتے تھے
تختوں پر تکیہ لگائے ہوئے جو قطاروں میں بچھے ہوئے ہیں اور ہم ان کا نکاح بڑی بڑی آنکھوں والی حوروں سے کر دیں گے
اور جو لوگ ایمان لائے اور ان کی اولاد نے ایمان میں ان کی پیروی کی ہم ان کے ساتھ ان کی اولاد کو بھی (جنت) میں ملا دیں گے اور ان کے عمل میں سے کچھ بھی کم نہ کریں گے ہر شخص اپنے عمل کے ساتھ وابستہ ہے
اور ہم انہیں اور زیادہ میوے دیں گے اور گوشت جو وہ چاہیں گے
وہاں ایک دوسرے سے شراب کا پیالہ لیں گے جس میں نہ بکواس ہو گی نہ گناہ کا کام
اور ان کے پاس لڑکے ان کی خدمت کے لیے پھر رہے ہوں گے گویا وہ غلافوں میں رکھے ہوئے موتی ہیں
اورایک دوسرے کی طرف متوجہ ہو کر آپس میں پوچھیں گے
کہیں گے ہم تو اس سے پہلے اپنے گھروں میں ڈرا کرتے تھے
پس الله نے ہم پر احسان کیا اور ہمیں لُو کے عذاب سے بچا لیا
بے شک ہم اس سے پہلے اسے پکارا کرتے تھے بے شک وہ بڑا ہی احسان کرنے والا نہایت رحم والا ہے
پس نصیحت کرتے رہئے آپ اپنے رب کے فضل سے نہ کاہن ہیں نہ دیوانہ ہیں
کیا وہ کہتے ہیں کہ وہ شاعر ہے ہم اس پر گردشِ زمانہ کا انتظار کر رہے ہیں
کہہ دو تم انتظار کرتے رہو بے شک میں بھی تمہارے ساتھ منتظر ہوں
کیا ان کی عقلیں انہیں اس بات کا حکم دیتی ہیں یا وہ خود ہی سرکش ہیں
یا وہ کہتے ہیں کہ اس نے اسے خود بنا لیا ہے بلکہ وہ ایمان ہی نہیں لاتے
پس کوئی کلام اس جیسا لے آئيں اگر وہ سچے ہیں
کیا وہ بغیر کسی خالق کے پیدا ہو گئے ہیں یا وہ خود خالق ہیں
یا انہوں نے آسمانوں اور زمین کوبنایا ہے نہیں بلکہ وہ یقین ہی نہیں کرتے
کیا ان کے پاس آپ کے رب کے خزانے ہیں یا وہ داروغہ ہیں
کیا ان کے پاس کوئی سیڑھی ہے کہ وہ اس پر چڑھ کر سن آتے ہیں تو لے آئے ان میں سے سننے والا کوئی دلیل واضح
کیا اس کے لیے توبیٹیاں ہیں اور تمہارے لیے بیٹے
کیا آپ ان سے کوئی صلہ مانگتے ہیں کہ وہ تاوان سے دبے جا رہے ہیں
یا ان کے پاس علم غیب ہے کہ وہ اسے لکھتے رہتے ہیں
کیا وہ کوئی داؤ کرنا چاہتے ہیں پس جو منکر ہیں وہی داؤ میں آئے ہوئے ہیں
کیا سوائے الله کے ان کا کوئی اور معبود ہے الله اس سےپاک ہے جو وہ شریک ٹھہراتے ہیں
اگر وہ ایک ٹکڑا آسمان سے گرتا ہوا دیکھ لیں تو کہہ دیں کہ تہ بہ تہ جما ہوا بادل ہے
پس آپ انہیں چھوڑ دیجیئے یہاں تک کہ وہ اپنا وہ دن دیکھ لیں جس میں وہ بے ہوش ہو کر گر پڑیں گے
جس دن ان کا داؤ ان کے کچھ بھی کام نہ آئے گا اور نہ انہیں مدد دی جائے گی
اوربے شک ان ظالموں کو علاوہ اس کے ایک عذاب (دنیا میں) ہوگا لیکن اکثر ان میں سے نہیں جانتے
اور اپنے رب کا حکم آنے تک صبر کر کیوں کہ بےشک آپ ہماری آنکھوں کے سامنے ہیں اور اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح کیجیئے جب آپ اٹھا کریں
اور (کچھ حصہ رات میں بھی) اس کی تسبیح کیا کیجیئے اور ستاروں کے غروب ہونے کے بعد بھی