اختر سوره 1- Al-Fatihah ( The Opening ) 2- Al-Baqarah ( The Cow ) 3- Al-Imran ( The Famiy of Imran ) 4- An-Nisa ( The Women ) 5- Al-Maidah ( The Table spread with Food ) 6- Al-An'am ( The Cattle ) 7- Al-A'raf (The Heights ) 8- Al-Anfal ( The Spoils of War ) 9- At-Taubah ( The Repentance ) 10- Yunus ( Jonah ) 11- Hud 12- Yusuf (Joseph ) 13- Ar-Ra'd ( The Thunder ) 14- Ibrahim ( Abraham ) 15- Al-Hijr ( The Rocky Tract ) 16- An-Nahl ( The Bees ) 17- Al-Isra ( The Night Journey ) 18- Al-Kahf ( The Cave ) 19- Maryam ( Mary ) 20- Taha 21- Al-Anbiya ( The Prophets ) 22- Al-Hajj ( The Pilgrimage ) 23- Al-Mu'minoon ( The Believers ) 24- An-Noor ( The Light ) 25- Al-Furqan (The Criterion ) 26- Ash-Shuara ( The Poets ) 27- An-Naml (The Ants ) 28- Al-Qasas ( The Stories ) 29- Al-Ankaboot ( The Spider ) 30- Ar-Room ( The Romans ) 31- Luqman 32- As-Sajdah ( The Prostration ) 33- Al-Ahzab ( The Combined Forces ) 34- Saba ( Sheba ) 35- Fatir ( The Orignator ) 36- Ya-seen 37- As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) 38- Sad ( The Letter Sad ) 39- Az-Zumar ( The Groups ) 40- Ghafir ( The Forgiver God ) 41- Fussilat ( Explained in Detail ) 42- Ash-Shura (Consultation ) 43- Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) 44- Ad-Dukhan ( The Smoke ) 45- Al-Jathiya ( Crouching ) 46- Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) 47- Muhammad 48- Al-Fath ( The Victory ) 49- Al-Hujurat ( The Dwellings ) 50- Qaf ( The Letter Qaf ) 51- Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) 52- At-Tur ( The Mount ) 53- An-Najm ( The Star ) 54- Al-Qamar ( The Moon ) 55- Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) 56- Al-Waqi'ah ( The Event ) 57- Al-Hadid ( The Iron ) 58- Al-Mujadilah ( She That Disputeth ) 59- Al-Hashr ( The Gathering ) 60- Al-Mumtahanah ( The Woman to be examined ) 61- As-Saff ( The Row ) 62- Al-Jumu'ah ( Friday ) 63- Al-Munafiqoon ( The Hypocrites ) 64- At-Taghabun ( Mutual Loss & Gain ) 65- At-Talaq ( The Divorce ) 66- At-Tahrim ( The Prohibition ) 67- Al-Mulk ( Dominion ) 68- Al-Qalam ( The Pen ) 69- Al-Haaqqah ( The Inevitable ) 70- Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) 71- Nooh 72- Al-Jinn ( The Jinn ) 73- Al-Muzzammil (The One wrapped in Garments) 74- Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) 75- Al-Qiyamah ( The Resurrection ) 76- Al-Insan ( Man ) 77- Al-Mursalat ( Those sent forth ) 78- An-Naba' ( The Great News ) 79- An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) 80- Abasa ( He frowned ) 81- At-Takwir ( The Overthrowing ) 82- Al-Infitar ( The Cleaving ) 83- Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) 84- Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) 85- Al-Burooj ( The Big Stars ) 86- At-Tariq ( The Night-Comer ) 87- Al-A'la ( The Most High ) 88- Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) 89- Al-Fajr ( The Dawn ) 90- Al-Balad ( The City ) 91- Ash-Shams ( The Sun ) 92- Al-Layl ( The Night ) 93- Ad-Dhuha ( The Forenoon ) 94- As-Sharh ( The Opening Forth) 95- At-Tin ( The Fig ) 96- Al-'alaq ( The Clot ) 97- Al-Qadr ( The Night of Decree ) 98- Al-Bayyinah ( The Clear Evidence ) 99- Az-Zalzalah ( The Earthquake ) 100- Al-'adiyat ( Those That Run ) 101- Al-Qari'ah ( The Striking Hour ) 102- At-Takathur ( The piling Up ) 103- Al-Asr ( The Time ) 104- Al-Humazah ( The Slanderer ) 105- Al-Fil ( The Elephant ) 106- Quraish 107- Al-Ma'un ( Small Kindnesses ) 108- Al-Kauther ( A River in Paradise) 109- Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) 110- An-Nasr ( The Help ) 111- Al-Masad ( The Palm Fibre ) 112- Al-Ikhlas ( Sincerity ) 113- Al-Falaq ( The Daybreak ) 114- An-Nas ( Mankind )
الترجمات English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. Güneş ve Ay. Hesaba bağlıdır herbirinin her şeyi.
Çimen/yıldız ve ağaç secde ediyorlar.
Ve gök. Yükseltti onu. Ve koydu şaşmaz ölçüyü, mizanı.
Azgınlık etmeyin ölçü ve tartıda, saptırmayın mizanı.
Ölçüyü titizlikle, adaletle koruyun ve hüsrana araç yapmayın mizanı.
Ve yerküre. Koydu onu toprakta yaşayacak yaratıklar için.
Bir meyve var onda. Ve salkımlarla donatılmış hurma ağaçları.
Çimli ve samanlı dâne ve hoş kokulu otlar vardır.
Bu böyle iken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlıyorsunuz?
İnsanı, pişirilmiş çamur gibi kuru bir balçıktan yarattı.
Cini de ateşin dumansızından yarattı.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlıyorsunuz?
İki doğunun Rabbi de O'dur, iki batının Rabbi de.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlıyorsunuz?
Salmıştır iki denizi; buluşup kucaklaşıyorlar.
Bir ayırıcı var aralarında; kendi sınırlarını aşmıyorlar.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlıyorsunuz?
Çıkıyor onlardan inci ile mercan.
Peki Rabbinizin nimetlerinden hangisini sayarsınız yalan?
Denizde koca dağlar gibi akıp giden o görkemli gemiler de O'nundur.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlıyorsunuz?
Yer üzerinde bulunan herkes yok olacaktır.
Sadece o bağış ve celal sahibi Rabbinin yüzü kalacaktır.
Peki, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlıyorsunuz?
Göklerde ve yerde kim varsa O'ndan ister. O, her an yeni bir iş ve oluştadır.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlıyorsunuz?
Ey ağırlıklı ve onurlu iki toplum/ey insan ve cin toplulukları! Sizinle de meşgul olacağız.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlıyorsunuz?
Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yerin bucaklarından/köşelerinden geçip gitmeye gücünüz yeterse, hadi geçin gidin. Bilgi ve güç dışında bir şeyle geçip gidemezsiniz!
Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlıyorsunuz?
İkinizin de üzerine ateşten bir alev ve erimiş bakır/duman gönderilir de başarılı olamazsınız.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlıyorsunuz?
Gök yarılarak, eriyip kızarmış yağ/kırmızıya boyanmış deri gibi bir gül haline geldiği zaman,
Rabbinizin nimetlerinden hangisini sayacaksınız yalan?
O gün günahlarından ne cin sorguya çekilir ne de insan.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini sayacaksınız yalan?
Suçlular, yüzlerinden tanınır da yakalanırlar perçemlerinden ve ayaklarından.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini sayacaksınız yalan?
İşte bu, günahkârların yalanlayıp durdukları cehennemdir.
Onlar, onunla kaynar su arasında dolaşırlar.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlıyorsunuz?
Rabbinin makamından korkan kimseye iki cennet var.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini sayabilirsiniz yalan?
İkisi de çeşit çeşit ağaçlarla/bitkilerle doludur.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlıyorsunuz?
O cennetlerde iki nehir var, kaynayıp akan.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini sayarsınız yalan?
O cennetlerde iki çift var her meyvadan.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini sayarsınız yalan?
Astarları atlastan döşeklere yaslanırlar. İki cennetin meyveleri elle alınacak kadar yakındır.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlıyorsunuz?
O cennetlerde, bakışlarını eşlerine dikmiş öyle dilberler vardır ki, daha önce onları ne cin kirletmiştir ne de insan.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini sayarsınız yalan?
Sanki yakut onlar, sanki mercan...
Rabbinizin nimetlerinden hangisini sayarsınız yalan?
İhsanın karşılığı sadece ihsan...
Rabbinizin nimetlerinden hangisini sayarsınız yalan?
İkisinden başka, iki cennet daha var.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlıyorsunuz?
İkisi de yeşil mi yeşil...
Rabbinizin nimetlerinden hangisini sayarsınız yalan?
İkisinde de iki kaynak var, sürekli fışkıran.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini sayarsınız yalan?
İkisinde de meyve, hurma ve nar var.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini sayarsınız yalan?
İçlerinde iyi mi iyi, güzel mi güzel hanımlar var.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini sayarsınız yalan?
Çadırlar içinde bekletilen huriler var.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini sayarsınız yalan?
Daha önce onları ne cin kirletmiştir ne de insan.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini sayarsınız yalan?
Yeşil yastıklarda, emsalsiz döşekler üzerinde yatarlar yan.
Rabbinizin nimetlerinden hangisini sayarsınız yalan?
İkram ve kudret sahibi Rabbinin ismi öyle yüce ki...