اختر سوره 1- Al-Fatihah ( The Opening ) 2- Al-Baqarah ( The Cow ) 3- Al-Imran ( The Famiy of Imran ) 4- An-Nisa ( The Women ) 5- Al-Maidah ( The Table spread with Food ) 6- Al-An'am ( The Cattle ) 7- Al-A'raf (The Heights ) 8- Al-Anfal ( The Spoils of War ) 9- At-Taubah ( The Repentance ) 10- Yunus ( Jonah ) 11- Hud 12- Yusuf (Joseph ) 13- Ar-Ra'd ( The Thunder ) 14- Ibrahim ( Abraham ) 15- Al-Hijr ( The Rocky Tract ) 16- An-Nahl ( The Bees ) 17- Al-Isra ( The Night Journey ) 18- Al-Kahf ( The Cave ) 19- Maryam ( Mary ) 20- Taha 21- Al-Anbiya ( The Prophets ) 22- Al-Hajj ( The Pilgrimage ) 23- Al-Mu'minoon ( The Believers ) 24- An-Noor ( The Light ) 25- Al-Furqan (The Criterion ) 26- Ash-Shuara ( The Poets ) 27- An-Naml (The Ants ) 28- Al-Qasas ( The Stories ) 29- Al-Ankaboot ( The Spider ) 30- Ar-Room ( The Romans ) 31- Luqman 32- As-Sajdah ( The Prostration ) 33- Al-Ahzab ( The Combined Forces ) 34- Saba ( Sheba ) 35- Fatir ( The Orignator ) 36- Ya-seen 37- As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) 38- Sad ( The Letter Sad ) 39- Az-Zumar ( The Groups ) 40- Ghafir ( The Forgiver God ) 41- Fussilat ( Explained in Detail ) 42- Ash-Shura (Consultation ) 43- Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) 44- Ad-Dukhan ( The Smoke ) 45- Al-Jathiya ( Crouching ) 46- Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) 47- Muhammad 48- Al-Fath ( The Victory ) 49- Al-Hujurat ( The Dwellings ) 50- Qaf ( The Letter Qaf ) 51- Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) 52- At-Tur ( The Mount ) 53- An-Najm ( The Star ) 54- Al-Qamar ( The Moon ) 55- Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) 56- Al-Waqi'ah ( The Event ) 57- Al-Hadid ( The Iron ) 58- Al-Mujadilah ( She That Disputeth ) 59- Al-Hashr ( The Gathering ) 60- Al-Mumtahanah ( The Woman to be examined ) 61- As-Saff ( The Row ) 62- Al-Jumu'ah ( Friday ) 63- Al-Munafiqoon ( The Hypocrites ) 64- At-Taghabun ( Mutual Loss & Gain ) 65- At-Talaq ( The Divorce ) 66- At-Tahrim ( The Prohibition ) 67- Al-Mulk ( Dominion ) 68- Al-Qalam ( The Pen ) 69- Al-Haaqqah ( The Inevitable ) 70- Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) 71- Nooh 72- Al-Jinn ( The Jinn ) 73- Al-Muzzammil (The One wrapped in Garments) 74- Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) 75- Al-Qiyamah ( The Resurrection ) 76- Al-Insan ( Man ) 77- Al-Mursalat ( Those sent forth ) 78- An-Naba' ( The Great News ) 79- An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) 80- Abasa ( He frowned ) 81- At-Takwir ( The Overthrowing ) 82- Al-Infitar ( The Cleaving ) 83- Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) 84- Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) 85- Al-Burooj ( The Big Stars ) 86- At-Tariq ( The Night-Comer ) 87- Al-A'la ( The Most High ) 88- Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) 89- Al-Fajr ( The Dawn ) 90- Al-Balad ( The City ) 91- Ash-Shams ( The Sun ) 92- Al-Layl ( The Night ) 93- Ad-Dhuha ( The Forenoon ) 94- As-Sharh ( The Opening Forth) 95- At-Tin ( The Fig ) 96- Al-'alaq ( The Clot ) 97- Al-Qadr ( The Night of Decree ) 98- Al-Bayyinah ( The Clear Evidence ) 99- Az-Zalzalah ( The Earthquake ) 100- Al-'adiyat ( Those That Run ) 101- Al-Qari'ah ( The Striking Hour ) 102- At-Takathur ( The piling Up ) 103- Al-Asr ( The Time ) 104- Al-Humazah ( The Slanderer ) 105- Al-Fil ( The Elephant ) 106- Quraish 107- Al-Ma'un ( Small Kindnesses ) 108- Al-Kauther ( A River in Paradise) 109- Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) 110- An-Nasr ( The Help ) 111- Al-Masad ( The Palm Fibre ) 112- Al-Ikhlas ( Sincerity ) 113- Al-Falaq ( The Daybreak ) 114- An-Nas ( Mankind )
الترجمات English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. Rahman olan Allah Kuran'ı öğretti;
Rahman olan Allah Kuran'ı öğretti;
İnsanı yarattı, ona konuşmayı öğretti.
İnsanı yarattı, ona konuşmayı öğretti.
Güneş ve ayın hareketleri bir hesaba göredir.
Bitkiler ve ağaçlar O'nun buyruğuna boyun eğerler.
O, göğü yükseltmiştir; tartıyı koymuştur.
Artık tartıda tecavüz etmeyin.
Tartmayı doğru yapın, tartıyı eksik tutmayın.
Allah, yeri yaratıkları için meydana getirmiştir.
Orada meyveler, salkımlı hurma ağaçları, kabuklu taneler, güzel kokulu otlar vardır.
Orada meyveler, salkımlı hurma ağaçları, kabuklu taneler, güzel kokulu otlar vardır.
Ey insanlar ve cinler! Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
O, insanı pişmiş çamur gibi kuru balçıktan yaratmıştır.
Cinleri de yalın bir alevden yaratmıştır.
Öyleyken; Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
O, iki doğunun Rabbidir, iki batının Rabbidir.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Acı ve tatlı sulu iki denizi birbirine kavuşmamak üzere salıvermiştir.
Aralarında bir engel vardır; birbirinin sınırını aşamazlar.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Bu iki denizden de inci ve mercan çıkar.
Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Denizde yürüyen dağlar gibi gemiler O'nundur.
Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Yeryüzünde bulunan her şey fanidir.
Ancak, yüce ve cömert olan Rabbinin varlığı bakidir.
Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Göklerde ve yerde olan kimseler her şeyi O'ndan isterler; O her an kainata tasarruf etmektedir.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Ey insan ve cin toplulukları! Sizin de hesabınızı ele alacağız.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yerin çevresini aşıp geçmeye gücünüz yetiyorsa geçin! Ama Allah'ın verdiği bir güç olmaksızın geçemezsiniz ki!
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Ey insanlar ve cinler! Üzerinize dumansız bir alev ve ateşsiz bir duman gönderilir de kurtulamazsınız.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Gök yarılıp da, gül gibi kızardığı, yağ gibi eridiği zaman haliniz nice olur?
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
O gün ne insana ve ne cine suçu sorulur.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Suçlular simalarından tanınırlar da, alın saçlarından ve ayaklarından yakalanırlar.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
İşte suçluların yalanladıkları cehennem budur.
Onlar, cehennem ateşiyle kaynar su arasında dolaşır dururlar.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Rabbine karşı durmaktan korkan kimseye iki cennet vardır.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Bu iki cennet türlü ağaçlarla doludur.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Bu cennetlerden akan iki kaynak vardır.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Bu cennetlerde türlü meyveden çift çift vardır.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Orada, örtüleri parlak atlastan yataklara yaslanırlar; iki cennetin meyvelerini de kolayca toplarlar.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Orada, bakışlarını yalnız eşlerine çevirmiş, daha önce ne insan ve ne de cinlerin dokunmuş olduğu eşler vardır.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Onlar yakut ve mercan gibidirler.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
İyiliğin karşılığı ancak iyilik değil midir?
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Bu iki cennetten başka iki cennet daha vardır.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
İkisinde de durmadan fışkıran iki kaynak vardır.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
İkisinde de türlü türlü meyveler, hurmalıklar ve nar ağaçları vardır.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Oralarda iyi huylu güzel kadınlar vardır.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çadırlar içinde ceylan gözlüler vardır.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Onlara daha önce insan da, cin de dokunmamıştır.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Cennetlikler orada yeşil yastıklara ve harikulade işlemeli döşeklere yaslanırlar.
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Büyük ve pek cömert olan Rabbinin adı ne yücedir!