اختر سوره 1- Al-Fatihah ( The Opening ) 2- Al-Baqarah ( The Cow ) 3- Al-Imran ( The Famiy of Imran ) 4- An-Nisa ( The Women ) 5- Al-Maidah ( The Table spread with Food ) 6- Al-An'am ( The Cattle ) 7- Al-A'raf (The Heights ) 8- Al-Anfal ( The Spoils of War ) 9- At-Taubah ( The Repentance ) 10- Yunus ( Jonah ) 11- Hud 12- Yusuf (Joseph ) 13- Ar-Ra'd ( The Thunder ) 14- Ibrahim ( Abraham ) 15- Al-Hijr ( The Rocky Tract ) 16- An-Nahl ( The Bees ) 17- Al-Isra ( The Night Journey ) 18- Al-Kahf ( The Cave ) 19- Maryam ( Mary ) 20- Taha 21- Al-Anbiya ( The Prophets ) 22- Al-Hajj ( The Pilgrimage ) 23- Al-Mu'minoon ( The Believers ) 24- An-Noor ( The Light ) 25- Al-Furqan (The Criterion ) 26- Ash-Shuara ( The Poets ) 27- An-Naml (The Ants ) 28- Al-Qasas ( The Stories ) 29- Al-Ankaboot ( The Spider ) 30- Ar-Room ( The Romans ) 31- Luqman 32- As-Sajdah ( The Prostration ) 33- Al-Ahzab ( The Combined Forces ) 34- Saba ( Sheba ) 35- Fatir ( The Orignator ) 36- Ya-seen 37- As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) 38- Sad ( The Letter Sad ) 39- Az-Zumar ( The Groups ) 40- Ghafir ( The Forgiver God ) 41- Fussilat ( Explained in Detail ) 42- Ash-Shura (Consultation ) 43- Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) 44- Ad-Dukhan ( The Smoke ) 45- Al-Jathiya ( Crouching ) 46- Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) 47- Muhammad 48- Al-Fath ( The Victory ) 49- Al-Hujurat ( The Dwellings ) 50- Qaf ( The Letter Qaf ) 51- Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) 52- At-Tur ( The Mount ) 53- An-Najm ( The Star ) 54- Al-Qamar ( The Moon ) 55- Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) 56- Al-Waqi'ah ( The Event ) 57- Al-Hadid ( The Iron ) 58- Al-Mujadilah ( She That Disputeth ) 59- Al-Hashr ( The Gathering ) 60- Al-Mumtahanah ( The Woman to be examined ) 61- As-Saff ( The Row ) 62- Al-Jumu'ah ( Friday ) 63- Al-Munafiqoon ( The Hypocrites ) 64- At-Taghabun ( Mutual Loss & Gain ) 65- At-Talaq ( The Divorce ) 66- At-Tahrim ( The Prohibition ) 67- Al-Mulk ( Dominion ) 68- Al-Qalam ( The Pen ) 69- Al-Haaqqah ( The Inevitable ) 70- Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) 71- Nooh 72- Al-Jinn ( The Jinn ) 73- Al-Muzzammil (The One wrapped in Garments) 74- Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) 75- Al-Qiyamah ( The Resurrection ) 76- Al-Insan ( Man ) 77- Al-Mursalat ( Those sent forth ) 78- An-Naba' ( The Great News ) 79- An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) 80- Abasa ( He frowned ) 81- At-Takwir ( The Overthrowing ) 82- Al-Infitar ( The Cleaving ) 83- Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) 84- Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) 85- Al-Burooj ( The Big Stars ) 86- At-Tariq ( The Night-Comer ) 87- Al-A'la ( The Most High ) 88- Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) 89- Al-Fajr ( The Dawn ) 90- Al-Balad ( The City ) 91- Ash-Shams ( The Sun ) 92- Al-Layl ( The Night ) 93- Ad-Dhuha ( The Forenoon ) 94- As-Sharh ( The Opening Forth) 95- At-Tin ( The Fig ) 96- Al-'alaq ( The Clot ) 97- Al-Qadr ( The Night of Decree ) 98- Al-Bayyinah ( The Clear Evidence ) 99- Az-Zalzalah ( The Earthquake ) 100- Al-'adiyat ( Those That Run ) 101- Al-Qari'ah ( The Striking Hour ) 102- At-Takathur ( The piling Up ) 103- Al-Asr ( The Time ) 104- Al-Humazah ( The Slanderer ) 105- Al-Fil ( The Elephant ) 106- Quraish 107- Al-Ma'un ( Small Kindnesses ) 108- Al-Kauther ( A River in Paradise) 109- Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) 110- An-Nasr ( The Help ) 111- Al-Masad ( The Palm Fibre ) 112- Al-Ikhlas ( Sincerity ) 113- Al-Falaq ( The Daybreak ) 114- An-Nas ( Mankind )
الترجمات English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. Pasha të radhiturat që në radhë qëndrojnë,
Edhe ato që me ngulm pengojnë,
Edhe ato që Kur’an lexojnë,
Zoti juaj është, me të vërtetë, vetëm Një,
Zoti i qiejve dhe i tokës dhe i asaj që gjendet ndërmjet tyre, dhe Zoti i lindjeve.
Ne me të vërtetë e kemi stolisur qiellin më të afërt për ju me një qëndijes yjesh,
Duke e mbrojtur prej çfarëdo djalli prapshtan.
Nuk do t’i përgjojnë engjujt e bekuar dhe do të hidhen nga të gjitha anët.
Të përzënë, ata i pret dënim i pandërpreerë,
Përveç aij i cili rrëmben diçka dhe e përcjellë një yll i shkëlqyer,
Pyeti ata, a është më rëndë t’i krijosh ata apo atë që e kemi krijuar ne? ata i krijuam nga një baltë ngjitëse,
Dhe ti je mahnitur, kurse ata tallen.
Dhe kur u drejtohet këshilla, ata nuk kujtohen.
Edhe kur e shohin ndonjë argument, e nxisin njëri-tjetrin në përqeshje,
Dhe thonë: “Kjo nuk është asgjë tjetër përveç magjie hapët”.
A kur të vdesim e të bëhemi eshtra e dhé, a përnjëmend ne do të ngjallemi,
A edhe të parët tanë të lashtë?
Thuaj: “Po, dhe ju do të jeni të nënçmuar!”
Ai do të jetë vetëm një zë trishtues, e ata do të përgjojnë,
dhe do të thonë: “Të mjerët ne, kjo është ditë e gjykimit!”
Kjo është dita e ekzekutimit të cilën ju e keni përgënjeshtruar.
Mblidhni ata të cilët kanë bërë krime edhe ata që u janë bashkuar, edhe ata të cilët i adhuronin
Në vend të All-llahut, dhe drejtoni rrugës së xhehennnnnemit,
Por ndalni se ata, me siguri, do të merren në pyetje!
Ç’keni që nuk ndihmoheni?
Sepse ata sot janë dorëzuar krejtësisht,
Dhe do të fillojnë t’i thonë njëri-tjetrit:
“Ju na mashtruat”; Na erdhët nga e djathta!
“Jo, por ju – do të përgjigjen ata – nuk ishit besimtarë,
Se ne nuk kemi pasur kurrfarë pushteti mbi ju, por ju keni qenë një popull i shfrenuar.
Dhe kundër nesh u realizua fjala e Zotit tonë. Ne, njëmend, do ta shijojmë.
Ju kemi ftuar në mashtrim, sepse edhe vetë kemi qenë të humbur”.
Dhe ata atë ditë do të jenë së bashku në mundim,
Sepse Ne ashtu veprojmë me mëkatarët.
Kur iu tha atyre se nuk ka tjetër Zot përveç All-llahut, ata bënin arrogancë,
Dhe thonin: “A t’i lëmë ne zotërat tonë për një poet të marrë”?
Por jo, ai u sjell të vërtetën dhe vërteton të dërguarit e tjerë
E ju, me siguri, do të shijoni vuajtje të dhimbshme,
dhe nuk do të shpërbleheni, përpos siç keni punuar.
Kurse robërit e sinqertë të All-llahut,
Ata do të kenë furnizim të veçantë,
Pemë të ndryshme, do të jenë të nderuar
Në xhenete të mrekullueshme,
Në shtretër njëri përball tjetrit,
Do të shërbehen me një gotë që nuk shterret kurrë,
Të bardhë dhe të shishëm për ata që e pinë.
Prej saj nuk dhemb kryet dhe nga ajo as mendja nuk të humb.
E pranë tyre symëdhatë e reja, me shikime të përulura,
Dhe do t’i qasen njëri-tjetrit duke biseduar,
Njëri prej tyre i thotë: “Kam pasur një shok,
I cili thoshte: A edhe ti je prej atyre që besojnë,
Se, pasi të vdsim e të bëhemi eshtra e pluhur do të japim llogari!”
Dhe ai do të shikojë, do të shohë atë në mes të xhehennemit,
“Pasha All-llahun” – do të thotë, - “përpak desh më shkatërrove”.
Po të mos ishte mëshira e Zotit tim, tani edhe unë do të isha aty,
Ne më nuk do të vdesim, apo jo?
Përveç vdekjes tonë të parë dhe s’do të dënohemi më.
Kjo do të jetë, me siguri, sukses i madh!
për diçka si kjo le të punojnë punëtorët!
A është ky vend më i mirë apo druri zekkum?
ne atë ua kemi bërë për dënim mosbesimtarëve.
Ai është një dru që do të dalë e rritet nga fundi i xhehennemit.
Fruti i tij është si koka djajsh,
Ata prej tij do të ushqehen dhe me të do t’i mbushin barqet,
E pastaj ai do të përzihet me ujë të nxehtë,
Pastaj, me siguri, përsëri do të kthehen në xhehenem.
Ata i gjetën prindërit e tyrenë mashtrim.
Prandaj edhe ata shkelën gjurmëve të tyre.
Por edhe përpara tyre shumica e popujve të lashtë kanë qenë të humbur,
Edhe pse ne u kemi dërguar atyre qortues.
Prandaj shih si e pësuan ata të cilëve u është tërhequr vërejtja,
Me përjashtim të robërve të sinqertë të All-llahut.
Por kur na thirri Nuhi, Ne iu përgjegjë,
Atë dhe familjën e tij e shpëtuam prej një mundimi të rëndë.
Dhe pasardhësit e tiji lamë të jetojnë.
Edhe kujtimin për të ua lamë breznive të ardhshme.
Paqa qoftë mbi Nuhin, në të tëra botërat.
Ja, kështu Ne i shpërblejmë bëmirësat.
Ai ishte nga robërit tanë besimtarë.
E pastaj të tjerët i përmbytëm.
I drejtimit të tij ishte edhe Ibrahimi,
Kur i erdh Zotit të vet me zemër të shëndoshë;
Kur i tha babës së vet dhe popullit të vet: “Çka adhuroni?
A në vend të All-llahut doni zotër të rrejshëm?
E ç’mendoni për Zotin e përbotshëm?”
U lëshoi një shikim yjeve
Dhe tha: “Unë jam i sëmurë”!
Dhe ata iu larguan duke ikur,
Kurse ai iu qas fshehtazi zotërave të tyre dhe tha: “A nuk po hani ju?
Ç’është me ju që nuk flisni?”
Dhe, si kalimthi, iu qas me një të rënë me të djathtën,
Dhe ata (populli) ia behën me të shpejtë.
“Apo i adhuroni ata që i gdhendni vetë, - i pyeti, -
E All-llahu u krijon juve dhe atë çka bëni ju”.
“Përgatitne, - thanë, - një turrë dru dhe hudhne në zjarr!”
Dhe deshtën ta dënojnë, por ne i bëmë ata më të poshtëruarit.
“Po shkoj, - tha, - atje te Zoti im. Do të më udhëzojë.
O Zot, më dhuro (pasardhës) prej të mirëve!”
Dh ne e gëzuam me një djalosh të mirë.
Dhe kur ai u rrit aq sa filloi të eci me të në punë (Ibrahimi) i tha: “O biri im, kam parë në ëndërr se duhet të të therë! Pa shiko ç’mendon ti?” “O im at – i tha ai – ti vepro ashtu si të urdhërohet. Do të jem, në dashtë All-llahu, prej durimtarëve”.
Dhe kur ata të dy u dorëzuan edhe e shtriu atë me fytyrë për toke,
Ne e thirrëm: “O Ibrahim!
Ti e realizove ëndrën. Ne kështu i shpërblejmë ata që bëjnë vepra të mira.
Ajo ishte, njëmend, sprovë e vërtetë, e qartë”,
Dhe e këmbyem me një kurban të madh,
Kurse kujtimin e tij ua lam breznive të mëvonshme.
Shpëtimi qoftë me Ibrahimin!
Ja, kështu ne i shpërblyem bëmirësat.
Dhe ai me të vërtetë ishte rob yni besimtar.
Dhe e gëzuam me Is-hakun, si lajmëtar nga të mirët,
Dhe e bekuam atë edhe Is-hakun, kurse ndër pasardhësit e atyre të dyve ka bamirës, por edhekeqbërës haptazi kundër vetes.
Ne e shpërblyem mirë Musanë dhe Harunin.
Edhe ata të dy, edhe popujt e tyre, i shpëtuam nga një mundim i madh.
Dhe u ndihmuam, andaj edhe ata ngadhnjyen.
Dhe të dyve u dhamë Librin e qartë.
Dhe të dy i drejtuam në rrugë të drejtë,
dhe kujtimin e të dyve ua ruajtëm breznive të ardhshme.
Qofshin shpëtuar Musa dhe Haruni!
Ja, ne, me të vërtetë, kështu i shpërblejmë bëmirësit.
Ata dy njëmend ishin nga robërit tanë besimtarë.
Edhe Iljasi është, pa dyshim, nga profetët
Kur i tha popullit të vet: “A nuk frikësoheni?
A Ba’lën e adhuroni, e krijuesin më të mirë e leni pas shpine,
All-llahun, Zotin tuaj dhe Zotin e të parëve të lashtë”.
Ata e përgënjeshtruan prandaj, me siguri, do të prezentojnë (në dënim),
Përveç atyre robërve besnikë të All-llahut.
Dhe ia ruajtëm kumtimin në breznitë e mëvonshme.
Ja, ne kështu i shpërblejmë bamirësit.
Edhe ai është, me siguri, nga robërit tanë besimtarë.
Edhe Luti është, pa mëdyshje, prej profetëve.
Prandaj ne atë dhe tërë familjen e tij e shpëtuam,
Përveç gruas, që mbet me të dënuarit,
Kurse të tjerët i shfarosëm.
Dhe ju me siguri në agim kaloni kah ata,
Edhe kur bie muzgu. A nuk do të mblidhni mendjen?!
Edhe Junusi është, me siguri, profet.
Kur iku me një lundr të mbushur plot,
Tërhoqi shortin dhe shorti i ra atij,
Dhe e gëlltiti peshku, sepse ai e meritonte këtë,
Dhe sikur ai të mos ishte prej atyre që e lartësonte (All-llahun),
Do të mbetej me siguri në barkun e tij deri në ditën kur do të ringjallen.
Por Ne e nxorrëm në një vend të shkretë, ndërsa ai ishte i sëmurë,
Dhe mbi të mbëltuam një lozë kungulli;
Dhe atë e dërguam për njëqind mijë e më tepër njerëz.
Dhe ata i besuan, ndërsa Ne ata i kënaqëm deri në një afat të caktuar.
Por ti pyeti! “A për Zotin tënd janë vajzat – e për ata – djemtë”,
Apo janë dëshmitarë se engjujt i kemi krijuar femra?”
Ja, veni re se ç’thonë ata me shpifjet e tyre:
“All-llahu ka lind” dhe ata janë, pa fije dyshimi rrenacak.
Vallë, a vajzat i ka zgjedhur në vend të djemve?
Ç’është me ju, si gjykoni?!
Apo keni ndonjë argument të qartë?
silleni librin tuaj, nëse flisni të vërtetën!
Marrin e vejnë lidhje familjare ndërmjet Atij dhe engjujve, porse exhinët e dinë kaherë se ata do të hudhen në zjarr.
Qoftë lartësuar All-llahu mbi atë që i përshkruajnë.
Prveç robërve të sinqertë të All-llahut.
As ju e as ata, të cilët i adhuroni
Nuk mund të shtini askë kundër Atij
Përveç atij i cili edhe ashtu është për një zjarr.
Nuk është askush prej nesh që nuk e ka vendin e caktuar.
Ne gjithsesi jemi të radhitur.
Dhe ne jemi ata që lavdërojmë.
Edhe në qoftë se ata thonë:
“Sikur të kishim një libër si ata të mëparmit,
M siguri do të ishim robër besnikë të All-llahut!”
Papëseprapë e mohuan, por kanë për ta ditur.
Por fjalët tona, tani më u janë thënë robërve tanë të dërguarve.
Ata me të vërtetë do të jenë të ndihmuar.
Edhe ushtria jonë me siguri do të ngadhnjejë,
Prandaj për një kohë largohu prej tyre!
Dhe mundësojau të shohin e ata do të shikojnë.
A thua ata ta shpejtojnë dënimin tonë?!
E kur t’u afrohet, ditë e zezë ka për të krisur për ata që kanë qenë të thirrur!
Prandaj, largohu prej tyre për një kohë!
Dhe mundësojau, e ata do të shohin.
I lartësuar është Zoti yt, Zoti i madhështisë prej asaj që i përshkruajnë ata!
Shpëtimi qoftë mbi të dërguarit!
Kurse falënderimi është për All-llahun, Zoti i të gjitha botërave!