Select surah 1- El Fatiha 2- El Bekare 3- Ali Imran 4- En Nisa 5- El Maide 6- El Enam 7- El A'raf 8- El Enfal 9- Et Tevbe 10- Junus 11- Hud 12- Jusuf 13- Er Rad 14- Ibrahim 15- El Hixhr 16- En Nahl 17- El Isra 18- El Kehf 19- Merjem 20- Taha 21- El Enbija 22- El Haxh 23- El Muminun 24- En Nur 25- El Furkan 26- Esh Shuara 27- En Neml 28- El Kasas 29- El Ankebut 30- Er Rrum 31- Lukman 32- Es Sexhde 33- El Ahzab 34- Sebe' 35- Fatir 36- Jasin 37- Es Saffat 38- Sad 39- Zumer 40- Gafir 41- Fussilet 42- Esh Shura 43- Ez Zuhruf 44- Ed Duhan 45- El Xhathije 46- El Ahkaf 47- Muhamed 48- El Fet-h 49- El Huxhurat 50- Kaf 51- Edh Dharijat 52- Et Tur 53- En Nexhm 54- El Kamer 55- Err Rrahman 56- El Vakia 57- El Hadid 58- El Muxhadele 59- El Hashr 60- El Mumtehine 61- Es Saff 62- El Xhumua 63- El Munafikun 64- Et Tegabun 65- Et Talak 66- Et Tahrim 67- El Mulk 68- El Kalem 69- El Hakkah 70- El Mearixh 71- Nuh 72- El Xhinn 73- El Muzzemmil 74- El Mudethir 75- El Kijame 76- Kaptina El Insan 77- El Murselat 78- En Nebe' 79- En Naziat 80- Abese 81- Et Tekvir 82- El Infitar 83- El Mutaffifin 84- El Inshikak 85- El Buruxh 86- Et Tarik 87- El A'la 88- El Gashije 89- El Fexhr 90- El Beled 91- Esh Shems 92- El Lejl 93- Ed Duha 94- Esh Sherh 95- Et Tin 96- El Alak 97- El Kadr 98- El Bejjine 99- Ez Zelzele 100- El Adijat 101- El Karia 102- Et Tekathur 103- El Asr 104- El Hemze 105- El Fil 106- Kurejsh 107- El Maun 108- El Kevther 109- El Kafirun 110- En Nasr 111- El Mesed 112- El Ihlas 113- El Felek 114- En Nas
Translations English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. Pasha yllin kur perëndon,
shoku juaj (Muhammedi) as nuk e ka humbë as nuk e ka shmangë rrugën e drejtë!
Ai nuk flet sipas qejfit të vet –
Ajo (që flet ai) është vetëm Shpallja, që i ka ardhur atij,
e mësoi atë një (engjëll) me fuqi të madhe,
me inteligjencë të lartë, e u paraqit (në formën e vet),
duek qenë në sferat e larta (qiellore),
pastaj u afrua, e u lëshua, -
afër (sa) dy harqe ose edhe më afër,
e ia shpalli robit të Tij (Pejgamberit) atë që ia shpalli.
Zemra e tij nuk e përgënjeshtroi atë që e pa,
vallë, a po polemizoni me te për atë që e ka parë?
Ai (Muhammedi), me të vërtetë, e ka parë atë (Xhebrailin) edhe një herë tjetër,
tek ajo (Sidrea) është xhenneti – strehim,
kur Sidrën e mbuloi ajo që e mbulonte, (një mbulesë e madhe),
shikimi i tij (Muhammedit) nuku shmang, as që e kaloi (kufirin e caktuar).
Ai, me të vërtetë, i pa argumentet më madhështore të Zotit të tij.
A e keni pa Latin dhe Uzzan (si janë)?
Dhe Menatin, të tretin, të mbramin (sipas shkallës)? –
Vallë, a për ju janë djemtë, e për Ate (Perëndinë) vajzat?!
Kjo ndarje është e padrejtë. –
Ata (idhujt) janë vetëm emra që ua keni ngjitur ju dhe të parët tuaj, e Perëndia nuk ju ka dërguar për ta – kurrfarë argumenti. Ata ndjekin vetëm dyshimin dhe atë që janë të prirur; e, me të vërtetë, atyre u ka ardhur prej Zotit të tyre udhëzimi në rrugën e drejtë.
Ose, a për njeriun janë (të gjitha) çka dëshiron,
vetëm Perëndisë i përkasin (të gjitha), ajo dhe kjo botë!
E, sa engjëj ka në qiej – ndërmjetësimi i të cilëve nuk bën dobi asgjë, përveç pasi të japë leje Perëndia, për kë të dojë Ai dhe kush është i denjë për te.
Me të vërtetë, ata që nuk besojnë në jetën tjetër, i emërojnë engjëjt me emra femërorë (i konsiderojnë femra)
e, për këtë, ata nuk kanë kurrfarë dijenie, ndjekin vetëm hamendjen (supozimin), e hamendja nuk sjell dobi asgjë për të vërtetën.
Andaj, ti (o Muhammed) largohu prej atij që i ikën Kur’anit dhe që dëshiron vetëm jetën e kësaj bote, -
kjo është arritja e tyre në dijeni, me të vërtetë, Zoti yt i njeh më së miri ata që janë shmangur nga rruga e Tij, dhe Ai i di më së miri ata që ndjekin rrugën e drejtë.
Perëndisë i përkasin të gjitha (çka ka) në qiej dhe në Tokë – e, sipas asaj që kanë punuar, për t’i dënuar ata që bëjnë keq, e për t’i shpërblyer ata që bëjnë mirë me shpërblim shumë të mirë, të madh,
ata që ruhen prej mëkateve të mëdha dhe veprave të këqia (imorale), pos mëkateve të vogla. Me të vërtetë, Zoti yt është i gjerë (i pakufishëm) në falje. Ai, më së miri di për ju, qysh se u ka krijur prej dheut dhe qysh se keni qenë embion në barkun e nënave tuaja; andaj, mos u lavdëroni me pafajshmërinë tuaj – Ai e njeh mirë atë që ruhet nga mëkatet.
A e ke parë ti atë që është shmangur (nga e vërteta),
pak ka dhënë, e pastaj e pengoi tjetrën,
a i di ai gjërat sekrete, dhe a i sheh ato?
Vallë, a nuk është i lajmëruar ai – për atë që gjendet në fletët e Musait (në Teurat)
dhe të Ibrahimit: - “i cili i plotësoi (obligimet) –
që askush nuk do t’i bartë mëkatet e personit tjetër,
dhe që njeriu do të ketë vetëm atë që është marrë me te (punuar atë)
dhe që përpjekjet e tij do të shihen së shpejti, padyshim
(dhe se) do të shpërblehet me shpërblim të plotë,
dhe, se, te Zoti yt do të jetë kthimi,
Ai jep gazin dhe vajin (gëzimin dhe hidhërimin),
Ai jep vdekjen dhe gjallesën,
Ai krijon çiftet, mashkull e femër,
prej pikës së farës (spermës) kur të hedhet (injektohet),
dhe, me të vërtetë, tek Ai është krijimi i dytë (rindjallja),
dhe Ai jep pasuri dhe kënaqësi të mjaftueshme,
dhe Ai është Zot’i Siriusit,
dhe Ai e ka shkatërruar popullin e lashtë të Adit,
dhe Themudin, dhe s’ka lënë askë prej tyre,
e madje, para tyre – popullin e Nuhut, i cili ka qenë (edhe) më zullumqarë dhe i zhytur edhe më shumë (në të këqia),
dhe Ai i përmbysi vendbanimet (e popullit të Lutit),
dhe i mbuloi ata çka i mbuloi (goditje e madhe),
e, në çfarë dhuntie të Zotit tënd dyshon ti (polemizon)?
Ky paralajmërues (pejgamber) është si ata të mëparshmit.
U afrua ajo që është afër (Dita e Kijametit),
nuk mund ta zbulojë (atë) askush, pos Perëndisë!
E, vallë prej këtyre fjalëve (Kur’anit) po çuditeni,
dhe po qeshni, e nuk po qani? –
e, adje, jeni edhe të pakujdesshëm!
Bëni sexhde për Perëndinë dhe adhuronie (Ate)!