اختر سوره 1- Al-Fatihah ( The Opening ) 2- Al-Baqarah ( The Cow ) 3- Al-Imran ( The Famiy of Imran ) 4- An-Nisa ( The Women ) 5- Al-Maidah ( The Table spread with Food ) 6- Al-An'am ( The Cattle ) 7- Al-A'raf (The Heights ) 8- Al-Anfal ( The Spoils of War ) 9- At-Taubah ( The Repentance ) 10- Yunus ( Jonah ) 11- Hud 12- Yusuf (Joseph ) 13- Ar-Ra'd ( The Thunder ) 14- Ibrahim ( Abraham ) 15- Al-Hijr ( The Rocky Tract ) 16- An-Nahl ( The Bees ) 17- Al-Isra ( The Night Journey ) 18- Al-Kahf ( The Cave ) 19- Maryam ( Mary ) 20- Taha 21- Al-Anbiya ( The Prophets ) 22- Al-Hajj ( The Pilgrimage ) 23- Al-Mu'minoon ( The Believers ) 24- An-Noor ( The Light ) 25- Al-Furqan (The Criterion ) 26- Ash-Shuara ( The Poets ) 27- An-Naml (The Ants ) 28- Al-Qasas ( The Stories ) 29- Al-Ankaboot ( The Spider ) 30- Ar-Room ( The Romans ) 31- Luqman 32- As-Sajdah ( The Prostration ) 33- Al-Ahzab ( The Combined Forces ) 34- Saba ( Sheba ) 35- Fatir ( The Orignator ) 36- Ya-seen 37- As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) 38- Sad ( The Letter Sad ) 39- Az-Zumar ( The Groups ) 40- Ghafir ( The Forgiver God ) 41- Fussilat ( Explained in Detail ) 42- Ash-Shura (Consultation ) 43- Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) 44- Ad-Dukhan ( The Smoke ) 45- Al-Jathiya ( Crouching ) 46- Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) 47- Muhammad 48- Al-Fath ( The Victory ) 49- Al-Hujurat ( The Dwellings ) 50- Qaf ( The Letter Qaf ) 51- Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) 52- At-Tur ( The Mount ) 53- An-Najm ( The Star ) 54- Al-Qamar ( The Moon ) 55- Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) 56- Al-Waqi'ah ( The Event ) 57- Al-Hadid ( The Iron ) 58- Al-Mujadilah ( She That Disputeth ) 59- Al-Hashr ( The Gathering ) 60- Al-Mumtahanah ( The Woman to be examined ) 61- As-Saff ( The Row ) 62- Al-Jumu'ah ( Friday ) 63- Al-Munafiqoon ( The Hypocrites ) 64- At-Taghabun ( Mutual Loss & Gain ) 65- At-Talaq ( The Divorce ) 66- At-Tahrim ( The Prohibition ) 67- Al-Mulk ( Dominion ) 68- Al-Qalam ( The Pen ) 69- Al-Haaqqah ( The Inevitable ) 70- Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) 71- Nooh 72- Al-Jinn ( The Jinn ) 73- Al-Muzzammil (The One wrapped in Garments) 74- Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) 75- Al-Qiyamah ( The Resurrection ) 76- Al-Insan ( Man ) 77- Al-Mursalat ( Those sent forth ) 78- An-Naba' ( The Great News ) 79- An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) 80- Abasa ( He frowned ) 81- At-Takwir ( The Overthrowing ) 82- Al-Infitar ( The Cleaving ) 83- Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) 84- Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) 85- Al-Burooj ( The Big Stars ) 86- At-Tariq ( The Night-Comer ) 87- Al-A'la ( The Most High ) 88- Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) 89- Al-Fajr ( The Dawn ) 90- Al-Balad ( The City ) 91- Ash-Shams ( The Sun ) 92- Al-Layl ( The Night ) 93- Ad-Dhuha ( The Forenoon ) 94- As-Sharh ( The Opening Forth) 95- At-Tin ( The Fig ) 96- Al-'alaq ( The Clot ) 97- Al-Qadr ( The Night of Decree ) 98- Al-Bayyinah ( The Clear Evidence ) 99- Az-Zalzalah ( The Earthquake ) 100- Al-'adiyat ( Those That Run ) 101- Al-Qari'ah ( The Striking Hour ) 102- At-Takathur ( The piling Up ) 103- Al-Asr ( The Time ) 104- Al-Humazah ( The Slanderer ) 105- Al-Fil ( The Elephant ) 106- Quraish 107- Al-Ma'un ( Small Kindnesses ) 108- Al-Kauther ( A River in Paradise) 109- Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) 110- An-Nasr ( The Help ) 111- Al-Masad ( The Palm Fibre ) 112- Al-Ikhlas ( Sincerity ) 113- Al-Falaq ( The Daybreak ) 114- An-Nas ( Mankind )
الترجمات English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. Солнце и луна в срочное время,
Травы и дерева поклоняются Ему.
Небеса возвысил Он и поставил на них весы,
Для того, чтобы вы не уклонялись от правильности в весе.
Соблюдайте правильный вес, и не портите весов.
Землю Он предоставил человекам.
На ней плоды, пальмы, распускающиеся чашечки цветов,
Хлебные стебли, покрытые зеленью, и душистые травы.
Какое из благодеяний Господа вашего вы оба почтете ложным?
Он сотворил человека из глины, как горшечник,
А гениев сотворил из чистого пламени огня.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
Он Господь двух востоков и Господь двух западов.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
Он не дает смешаться двум морям, готовым слиться между собою.
Между обоими ими преграда, и они не переступают ее.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
Из обоих получают жемчуг и кораллы.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
В Его власти корабли, с поднятыми парусами плавающие в море, как горы.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
Все, что на ней, исчезнет,
Пребудет вечно только лице Господа твоего, владыки славы и величия.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
Все, кто ни есть на небесах и на земле, просят Его: в каждый день Он за каким либо делом.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
Со временем Мы удосужимся и до вас, о два главнейшие вида Моих тварей!
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
О сонм гениев и людей! Если вы можете проникнуть в страны небес и земли, то проникните; но проникните туда только тогда, когда у вас есть для этого сила.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
На вас пошлется струя яркого огня и поток искрящегося пламени: над ним вам не быть победителями.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
Вот, некогда расторгнется небо и будет красным, как окрашенная кожа.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
В тот день ни людям, ни гениям не будет допроса в грехе их.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
Беззаконные будут узнаны по чертам своим, и они будут схвачены за передние волосы на голове и за ноги.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
Вот геенна, которую беззаконники считали ложью.
Промежуток между ею и кипящею водою будет местом их переходов.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
Тем, которые боятся места Господа своего, будут два сада
(Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?)
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
В обоих по два текущих источника.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
В обоих по два рода всяких плодов.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
- опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
В них будут скромные взором, с которыми прежде них не сообщались ни люди, ни гении.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
Они подобны яхонтам и кораллам.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
Награда за добро не добро ли?
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
Но кроме тех двух, еще два сада
(Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?)
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
В обоих два многоводные источника.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
В обоих плоды, пальмы, гранаты.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
В них добротные, красивые
(Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?)
черноокие, укрытые в шатрах.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
С ними прежде них не сообщались ни люди, ни гении.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
Они будут возлежать, облокотившись на зеленые подушки и на прекрасные габкарийские ковры.
Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?
Да будет благословенно имя Господа твоего, владыки славы и величия!