سورة Al-Qamar ( The Moon )

سورة Al-Qamar ( The Moon ) - Russian Саблуков عدد الآيات 55

И хотя они видят знамение, но удаляются и говорят: \"Это - сильное волшебство\".
Они почли эти наставления ложными и ушли в след своих желаний, но всякое событие непреложно.
Ныне им ниспосланы слова, заключающие в себе прещение;
Это высокая мудрость, но им не принесет пользы это обличение.
Потому удались от них. В тот день, когда призывающий призовет их к тягостному делу,
Они с потупленными очами выйдут из гробов, подобно разогнанной саранче,
И в страхе побегут к призывающему. Нечестивые будут говорить: \"Это - тяжелый день!\"
Еще прежде них народ Ноя верил лжи, и почел лжецом сего раба Нашего; они говорили: \"Он - беснующийся\", и отвергли его.
Тогда он воззвал к Господу своему: \"Я побежден, защити меня!\"
Тогда Мы отверзли двери неба для проливного дождя;
А земле велели пролить источники: воды слились между собою по повелению, давно уже предуставленному.
И Мы носили его на постройке из досок и гвоздей;
Она плавала пред нашими очами, в вознаграждение тому, кто был отвергнут.
И Мы оставили ее в знамение: но есть ли кто принимающий это себе в назидание?
Какова была Наша казнь и гроза!
Мы сделали Коран легким для поминания: но есть ли кто принимающий его в назидание себе?
Гадяне верили лжи и за то какова была наша казнь и гроза!
Мы послали на них ревущий ветер в день безостановочной гибели.
Он уносил людей, как стволы пальм, вырванных из корня.
Какова была Наша казнь и гроза!
Мы сделали Коран легким для поминания; но есть ли кто принимающий его в назидание себе?
Фемудяне почли ложью угрозу.
Они сказали: \"Последуем ли мы человеку, который один из числа нас? Мы тогда были бы в заблуждении, в безумии.
Уже ли ему одному между нами дано свыше учение? Нет, он - лжец, он - исступленник\".
Заутро они узнают, кто лжец, кто исступленник.
Мы пошлем для испытания их верблюдицу; а ты смотри за ними и будь терпелив.
Возвести им, что вода разделена между ними и каждая доля питья распределена.
Но они призвали согражданина своего, а он взял меч и перерезал жилы на ногах ее.
Но какова была Наша казнь и гроза!
Мы послали на них однократный вскрик и они сделались как измятая сухая трава, какую месят с глиной для хижин.
Мы сделали Коран легким для поминания: но есть ли кто принимающий его в назидание себе?
Народ Лота почел ложью угрозу.
Мы послали на них сильный ветер, изъяв семейство Лота; Мы спасли его на рассвете дня
по благости нашей. Так Мы награждаем благодарных.
Он грозил им нашей строгостью, а они почли вымыслом нашу угрозу.
Они хотели оскорбить гостей его, но Мы исторгли у них очи: испытайте Нашу казнь и Нашу угрозу!
Испытайте же Нашу казнь и грозу!
Мы сделали Коран легким для поминания: но есть ли кто принимающий его в назидание себе?
Народу Фараона была некогда возвещена угроза,
Но он все наши знамения почел ложными; за то Мы поразили его, как поражает сильный и могущественный.
Неверующие из вас сограждане лучше ли оных? Предоставлено ли вам в Писании какое либо преимущество?
Скажут ли: \"Нас много; мы защитим друг друга?\"
Это множество обращено будет в бегство, все они отступят назад.
Час суда уже предназначен для вас; мучителен и горек этот час!
Действительно, нечестивые в заблуждении, в безумии.
Некогда их повлекут в огонь ниц лицем: \"Насладитесь в объятиях пламени\"!
Мы сотворили все вещи в определенной мере:
И Наше повеление есть только одно слово, не более как мгновение ока.
Мы уже истребили народы, подобные вам: но кто принял это в назидание себе?
Все, что они делают, вносится в книги;
Все, малое и большое, записывается.
Действительно, благочестивые будут в садах и среди рек,
В обители правды, пред царем всемогущим.
مشاركة الموضوع