اختر سوره 1- Al-Fatihah ( The Opening ) 2- Al-Baqarah ( The Cow ) 3- Al-Imran ( The Famiy of Imran ) 4- An-Nisa ( The Women ) 5- Al-Maidah ( The Table spread with Food ) 6- Al-An'am ( The Cattle ) 7- Al-A'raf (The Heights ) 8- Al-Anfal ( The Spoils of War ) 9- At-Taubah ( The Repentance ) 10- Yunus ( Jonah ) 11- Hud 12- Yusuf (Joseph ) 13- Ar-Ra'd ( The Thunder ) 14- Ibrahim ( Abraham ) 15- Al-Hijr ( The Rocky Tract ) 16- An-Nahl ( The Bees ) 17- Al-Isra ( The Night Journey ) 18- Al-Kahf ( The Cave ) 19- Maryam ( Mary ) 20- Taha 21- Al-Anbiya ( The Prophets ) 22- Al-Hajj ( The Pilgrimage ) 23- Al-Mu'minoon ( The Believers ) 24- An-Noor ( The Light ) 25- Al-Furqan (The Criterion ) 26- Ash-Shuara ( The Poets ) 27- An-Naml (The Ants ) 28- Al-Qasas ( The Stories ) 29- Al-Ankaboot ( The Spider ) 30- Ar-Room ( The Romans ) 31- Luqman 32- As-Sajdah ( The Prostration ) 33- Al-Ahzab ( The Combined Forces ) 34- Saba ( Sheba ) 35- Fatir ( The Orignator ) 36- Ya-seen 37- As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) 38- Sad ( The Letter Sad ) 39- Az-Zumar ( The Groups ) 40- Ghafir ( The Forgiver God ) 41- Fussilat ( Explained in Detail ) 42- Ash-Shura (Consultation ) 43- Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) 44- Ad-Dukhan ( The Smoke ) 45- Al-Jathiya ( Crouching ) 46- Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) 47- Muhammad 48- Al-Fath ( The Victory ) 49- Al-Hujurat ( The Dwellings ) 50- Qaf ( The Letter Qaf ) 51- Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) 52- At-Tur ( The Mount ) 53- An-Najm ( The Star ) 54- Al-Qamar ( The Moon ) 55- Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) 56- Al-Waqi'ah ( The Event ) 57- Al-Hadid ( The Iron ) 58- Al-Mujadilah ( She That Disputeth ) 59- Al-Hashr ( The Gathering ) 60- Al-Mumtahanah ( The Woman to be examined ) 61- As-Saff ( The Row ) 62- Al-Jumu'ah ( Friday ) 63- Al-Munafiqoon ( The Hypocrites ) 64- At-Taghabun ( Mutual Loss & Gain ) 65- At-Talaq ( The Divorce ) 66- At-Tahrim ( The Prohibition ) 67- Al-Mulk ( Dominion ) 68- Al-Qalam ( The Pen ) 69- Al-Haaqqah ( The Inevitable ) 70- Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) 71- Nooh 72- Al-Jinn ( The Jinn ) 73- Al-Muzzammil (The One wrapped in Garments) 74- Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) 75- Al-Qiyamah ( The Resurrection ) 76- Al-Insan ( Man ) 77- Al-Mursalat ( Those sent forth ) 78- An-Naba' ( The Great News ) 79- An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) 80- Abasa ( He frowned ) 81- At-Takwir ( The Overthrowing ) 82- Al-Infitar ( The Cleaving ) 83- Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) 84- Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) 85- Al-Burooj ( The Big Stars ) 86- At-Tariq ( The Night-Comer ) 87- Al-A'la ( The Most High ) 88- Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) 89- Al-Fajr ( The Dawn ) 90- Al-Balad ( The City ) 91- Ash-Shams ( The Sun ) 92- Al-Layl ( The Night ) 93- Ad-Dhuha ( The Forenoon ) 94- As-Sharh ( The Opening Forth) 95- At-Tin ( The Fig ) 96- Al-'alaq ( The Clot ) 97- Al-Qadr ( The Night of Decree ) 98- Al-Bayyinah ( The Clear Evidence ) 99- Az-Zalzalah ( The Earthquake ) 100- Al-'adiyat ( Those That Run ) 101- Al-Qari'ah ( The Striking Hour ) 102- At-Takathur ( The piling Up ) 103- Al-Asr ( The Time ) 104- Al-Humazah ( The Slanderer ) 105- Al-Fil ( The Elephant ) 106- Quraish 107- Al-Ma'un ( Small Kindnesses ) 108- Al-Kauther ( A River in Paradise) 109- Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) 110- An-Nasr ( The Help ) 111- Al-Masad ( The Palm Fibre ) 112- Al-Ikhlas ( Sincerity ) 113- Al-Falaq ( The Daybreak ) 114- An-Nas ( Mankind )
الترجمات English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. Слово. Клянусь поучительным Кораном:
истинно, неверные находятся в гордости и упорстве.
Прежде них сколько древних поколений истребили Мы! Они взывали о избавлении, но не было уже времени избавления.
Они удивляются, что к ним пришел учитель из среды их самих; они, неверные, говорят: \"Он чародей, обманщик!
На место этих богов хочет установить одного какого-то Бога? Право, это удивительное дело!\"
Старейшины их, уходя говорили: \"Идите, твердо держитесь богов ваших! Это - такое дело, которого желать должно.
Мы не слышали того в последней религии: это только один вымысел.
Ему ли, одному из нас, ниспосылается такое учение?\" Да, они в сомнении о Моем учении; но они еще не отведали Моего наказания.
В их ли распоряжении сокровища милости Господа твоего, сильного, щедродатливого?
У них ли власть над небесами, землею и над тем, что между ними? Так пускай взошли бы они на высоты небесные.
Какое ополчение из этих соумышленников ни явилось сюда, оно будет прогнано.
Прежде них, народ Ноя, Гадяне, Фараон - обладатель столбов,
Фемудяне, народ Лота, обитатели Эйки считали лжецами - сонмища эти,
Все они без исключения, - считали лжецами посланников, и за то их постигло Мое наказание.
И эти дождутся разве только одного клика, при котором им и разу не всхлипнуть.
Они говорят: \"Господи наш! Ускори решить для нас жребий наш, прежде дня отсчета\".
Терпи, что говорят они, и вспомни раба нашего Давида, обладавшего великодушием: он был сердечно преданный Нам.
Мы подчинили ему горы: с ним они возсылали хвалы при вечернем сумраке и при утреннем рассвете;
И птиц, к нему собиравшихся: все они с ним славословили.
Мы утвердили его царство, дали ему мудрость и красноречивое слово для собеседования.
Доходила ли до тебя повесть о ведших тяжбу, когда они чрез стену проникли в его терем?
Когда вошли они к Давиду, он испугался их. Они сказали: \"Не бойся; мы - два тяжущиеся; один из нас несправедливо поступил с другим: рассуди нас верно, не будь несправедлив в решении, выведи нас на прямой путь.
Этот - брат мой; у него есть девяносто девять овец, а у меня была одна овца; и он сказал: \"Поручи ее мне\", и убедил меня своими словами\".
Он сказал: \"Да, он обидел тебя, требуя твоей овцы к своим овцам. Действительно, многие из находящихся в близких между собою отношениях, несправедливо поступают друг с другом; а таких, а таких которые веруют и делают доброе, - таких не много\". Давид понял, что Мы испытываем его; он стал просить себе прощение у Господа своего; покланяясь, пал ниц и каялся.
И Мы простили ему это: действительно, для него у Нас близкая к Нам и прекрасная обитель.
Давид! Мы поставили тебя наместником на земле; суди людей справедливо, не увлекайся страстями, не отклонили бы тебя они с пути Божия: ибо тем, которые уклоняются с пути Божия, жестокая мука за то, что они забывают о дне отчета.
Мы сотворили небо, землю и то, что есть между ними, не по пустому, как думают неверные; горе неверным в адском огне!
Поставим ли Мы верующих и делающих доброе наравне с делающими развраты на земле? Поставим ли богобоязливых наравне с нечестивыми?
Писание, которое ниспослали Мы тебе, благословенно; дабы умные размышляли о знамениях его и научались.
Давиду Мы дали Соломона: каким прекрасным слугою был он! С искренним раскаянием он обращался к Богу,
Вот, в вечернее время к нему приведены были стоящие на трех ногах и едва касающиеся земли копытом четвертой ноги, быстрые в беге:
Тогда он сказал: \"Любовью к этому благу я отвлекся от воспоминаний о Господе, дотоле, как уже скрылось все под покрывалом ночи.
Подведи их ко мне!\" и он стал гладить им голени и шеи.
Мы искушали Соломона, когда поместили на его престоле некое существо. После того он раскаялся.
Он сказал: \"Господи прости мне, и дай мне власть, какая кроме меня никому не доставалась; потому что Ты щедрый податель\".
Тогда Мы покорили ему ветер, который, по его повелению, несся тихим веянием туда, куда он хотел;
И дьяволов, которые все были строителями или водолазами,
И прочих, связанных цепями.
Таковы наши дары; а ты оказывай благодеяния, или отказывай в них, без отчета.
Действительно, и для него у Нас близкая к Нам и прекрасная обитель.
Вспомни также раба нашего Иова. Вот, он воззвал ко Господу своему: \"Сатана поразил меня болезнью и страданием!\"
\"Ударь в землю ногой твоей. Вот вода для омовения, прохлаждения, питья\".
И Мы дали ему семейство, и равное тому, какое было у него прежде, по милости нашей и в наставление людям рассудительным.
\"Возьми в руку свою пук свежей травы, и ею ударь ее, чтобы не остаться тебе нарушителем твоей клятвы!\" Мы нашли его терпеливым: каким прекрасным рабом был он! С искренним раскаянием он обращался к Богу.
Вспомни также рабов наших: Авраама, Исаака, Иакова, обладавших великодушием и прозорливостью.
Действительно, Мы делали их чистыми посредством чистого воспоминания о сем жилище нашем.
И они при Нас действительно в числе избранных и праведных.
Вспомни также о Исмаиле, Елисее, Зуль-Кифле: все они в числе праведных.
Это все - напоминание. Истинно, благочестивым будет прекрасная обитель,
Сады эдемские, с открытыми для них вратами;
Возлегши в них, они возблагодарят Бога за множество плодов и питий.
При них будут скромные взорами, и равные по возрасту.
Таково будет обещанное вам ко дню отчета.
Таков наш надел; он будет неистощим.
Так. Напротив, нечестивым будет ужасная обитель,
Геенна, в которой они гореть будут: как мучительно это ложе!
Так; то, что они будут вкушать, будет кипяток, смрадная гниль,
И другие, подобные тому, возбуждающие отвращение вещества.
А это - это толпа тех, которые бессмысленно бросились за вами: им не будет отрады здесь; потому что они будут гореть в этом огне.
Они скажут: \"Да не будет и вам отрады! Вы нам приготовили это: как беспокойно это жилище!\"
Они скажут: \"Господи наш! Муку в этом огне удвой для тех, которые приготовили его нам\".
И еще скажут: \"Почему мы не видим тех людей, которых мы считали в числе худых,
Над которыми мы смеялись? Или наши очи не могут рассмотреть их?\"
Действительно, таково будет - это истинно - взаимное препирательство мучающихся в огне.
Скажи: \"Я только увещатель; также: нет никого достопокланяемого кроме Бога, единого, карающего,
Господа небес, земли и того, что между ними, сильного, прощающего\".
Скажи: \"Он есть великое пророческое учение;
У меня не было знания о верховном сонме, когда он вступал в состязание.
Мне оно открыто только потому, что я истинный наставник\".
Вот, Господь твой сказал ангелам: \"Я сотворю человека из персти.
Когда Я дам ему надлежащий образ и вдохну в него Моего духа: тогда вы припадите и поклонитесь ему\".
И ангелы поклонились все, каждый из них,
Кроме Ивлиса. Он возвеличался и стал в числе неверных.
Он сказал: \"Ивлис! Что удержало тебя от поклонения тому, кого сотворил Я своими руками? Ты возвеличался не потому ли, что ты из числа высших?\"
Он сказал: \"Я лучше его: меня сотворил Ты из огня, а его сотворил из персти\".
Он сказал: \"Выйди отсюда; ты прогоняемый камнями.
Мое проклятие на тебе до дня суда\".
Он сказал: \"Господи! Отсрочь мне до дня, в который они воскрешены будут\".
Он сказал: \"Ты один из тех, которым дается отсрочка,
До дня известного времени\".
Он сказал: \"Клянусь Твоим величием: я введу в заблуждение всех их,
Кроме твоих рабов, тех, которые будут искренни пред Тобою\".
Он сказал: \"Истинно, истинно говорю:
наполню геенну тобой и теми, которые последуют тебе, ими всеми\".
Скажи: \"Я не прошу у вас платы за него; и я не из таких, которые обязывают к делам трудным.
Он только наставление для миров.
После некоторого времени вы узнаете достоинство его\".