اختر سوره 1- Al-Fatihah ( The Opening ) 2- Al-Baqarah ( The Cow ) 3- Al-Imran ( The Famiy of Imran ) 4- An-Nisa ( The Women ) 5- Al-Maidah ( The Table spread with Food ) 6- Al-An'am ( The Cattle ) 7- Al-A'raf (The Heights ) 8- Al-Anfal ( The Spoils of War ) 9- At-Taubah ( The Repentance ) 10- Yunus ( Jonah ) 11- Hud 12- Yusuf (Joseph ) 13- Ar-Ra'd ( The Thunder ) 14- Ibrahim ( Abraham ) 15- Al-Hijr ( The Rocky Tract ) 16- An-Nahl ( The Bees ) 17- Al-Isra ( The Night Journey ) 18- Al-Kahf ( The Cave ) 19- Maryam ( Mary ) 20- Taha 21- Al-Anbiya ( The Prophets ) 22- Al-Hajj ( The Pilgrimage ) 23- Al-Mu'minoon ( The Believers ) 24- An-Noor ( The Light ) 25- Al-Furqan (The Criterion ) 26- Ash-Shuara ( The Poets ) 27- An-Naml (The Ants ) 28- Al-Qasas ( The Stories ) 29- Al-Ankaboot ( The Spider ) 30- Ar-Room ( The Romans ) 31- Luqman 32- As-Sajdah ( The Prostration ) 33- Al-Ahzab ( The Combined Forces ) 34- Saba ( Sheba ) 35- Fatir ( The Orignator ) 36- Ya-seen 37- As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) 38- Sad ( The Letter Sad ) 39- Az-Zumar ( The Groups ) 40- Ghafir ( The Forgiver God ) 41- Fussilat ( Explained in Detail ) 42- Ash-Shura (Consultation ) 43- Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) 44- Ad-Dukhan ( The Smoke ) 45- Al-Jathiya ( Crouching ) 46- Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) 47- Muhammad 48- Al-Fath ( The Victory ) 49- Al-Hujurat ( The Dwellings ) 50- Qaf ( The Letter Qaf ) 51- Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) 52- At-Tur ( The Mount ) 53- An-Najm ( The Star ) 54- Al-Qamar ( The Moon ) 55- Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) 56- Al-Waqi'ah ( The Event ) 57- Al-Hadid ( The Iron ) 58- Al-Mujadilah ( She That Disputeth ) 59- Al-Hashr ( The Gathering ) 60- Al-Mumtahanah ( The Woman to be examined ) 61- As-Saff ( The Row ) 62- Al-Jumu'ah ( Friday ) 63- Al-Munafiqoon ( The Hypocrites ) 64- At-Taghabun ( Mutual Loss & Gain ) 65- At-Talaq ( The Divorce ) 66- At-Tahrim ( The Prohibition ) 67- Al-Mulk ( Dominion ) 68- Al-Qalam ( The Pen ) 69- Al-Haaqqah ( The Inevitable ) 70- Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) 71- Nooh 72- Al-Jinn ( The Jinn ) 73- Al-Muzzammil (The One wrapped in Garments) 74- Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) 75- Al-Qiyamah ( The Resurrection ) 76- Al-Insan ( Man ) 77- Al-Mursalat ( Those sent forth ) 78- An-Naba' ( The Great News ) 79- An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) 80- Abasa ( He frowned ) 81- At-Takwir ( The Overthrowing ) 82- Al-Infitar ( The Cleaving ) 83- Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) 84- Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) 85- Al-Burooj ( The Big Stars ) 86- At-Tariq ( The Night-Comer ) 87- Al-A'la ( The Most High ) 88- Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) 89- Al-Fajr ( The Dawn ) 90- Al-Balad ( The City ) 91- Ash-Shams ( The Sun ) 92- Al-Layl ( The Night ) 93- Ad-Dhuha ( The Forenoon ) 94- As-Sharh ( The Opening Forth) 95- At-Tin ( The Fig ) 96- Al-'alaq ( The Clot ) 97- Al-Qadr ( The Night of Decree ) 98- Al-Bayyinah ( The Clear Evidence ) 99- Az-Zalzalah ( The Earthquake ) 100- Al-'adiyat ( Those That Run ) 101- Al-Qari'ah ( The Striking Hour ) 102- At-Takathur ( The piling Up ) 103- Al-Asr ( The Time ) 104- Al-Humazah ( The Slanderer ) 105- Al-Fil ( The Elephant ) 106- Quraish 107- Al-Ma'un ( Small Kindnesses ) 108- Al-Kauther ( A River in Paradise) 109- Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) 110- An-Nasr ( The Help ) 111- Al-Masad ( The Palm Fibre ) 112- Al-Ikhlas ( Sincerity ) 113- Al-Falaq ( The Daybreak ) 114- An-Nas ( Mankind )
الترجمات English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. Воспоминания произносящими:
Истинно, ваш Бог есть един,
Господь небес, земли, того, что есть между ними, Господь востоков.
Действительно, Мы украсили нижнее небо красотою звезд,
Для охранения его от всех дерзких дьяволов,
Когда они стараются подслушать верховный сонм, и стремятся туда со всех сторон;
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука.
Как скоро кто из них покусится для такого хищения, его преследует яркий зубчатомелькающий пламень.
Спроси у них мнения: они ли превосходнее по качеству своего творения, или кто другие, кого сотворили Мы? Их сотворили Мы из липкой глины!
Да, ты удивляешься, а они смеются;
Когда им об этом напоминают, они не вспоминают,
И когда видят какое либо знамение, насмехаются,
И говорят: \"Это - очевидное обольщение.
Ужели - когда мы умрем и сделаемся прахом, костями - ужели мы действительно воскреснем?
А также и наши предки,\" -
Скажи: \"Да, и при том будете в уничиженном положении\".
И вот, только один грозный клик, и они начнут озираться.
И скажут: \"О горе нам! Это - день суда\".
Это тот день различения, который вы считали ложью.
\"Соберите беззаконников, товарищей их, и тех, которым покланялись они,
опричь Бога, и ведите их прямо на дорогу к геенскому пламени.
Остановите их; они будут спрошены:
\"Почему вы не помогаете друг другу\"?
О, в этот день окажутся они покорными!
Они тогда начнут одни других спрашивать.
Те скажут: \"Вы тогда приходили к нам с правой стороны\".
Эти скажут: \"Напротив, вы сами не были верующими;
у нас не было никакой власти над вами; вы тогда уже были народом крайне испортившимся.
Теперь оправдалось над нами слово Господа нашего; и мы теперь вкусим -
Мы ввели вас в заблуждение\",
В этот день они сделаются одни другим товарищами в муке.
Действительно, так Мы поступим с законопреступниками,
Потому что они, когда им было сказано \"Нет никого достопокланяемого кроме Бога\", - возгордились
И говорили: \"Оставим ли мы богов наших ради исступленного поэта?\"
Напротив, он принес истину и подтверждает посланников.
Истинно, вы подвергнетесь болезненной муке.
(воздаяние вам будет только за то, что сделали вы):
кроме чистосердечных рабов Божиих;
возседящих там друг против друга на седалищах,
будут обносить круговою чашею, с влагою,
прозрачною, - сладостью для пьющих,
от которой не будет головной боли, от которой не опьянеют.
Пред ними будут скромные взглядами, светлоокие,
подобные бережно хранимым яйцам.
Они станут спрашивать одни других;
Кто либо из них скажет: \"У меня был друг,
Говоривший мне: \"И ты не из тех ли, которые считают это правдой?
Ужели, после того, как умрем, будем прахом и костями, - ужели будем судиться?\"
Он скажет: \"Не усматриваете ли вы кого там?\"
Он всмотрится и увидит его посреди геенского пламени.
Он скажет: \"Ей-Богу! Если бы ты ухитрился, ты погубил бы меня.
Если бы не благость Господа моего, то я был бы в числе находящихся тут.
Не правда ли, что мы уже не будем умирать,
Кроме прежней смерти, и уже не подвергнемся мукам?\"
Истинно, это есть великое блаженство!
Ради подобного сему - да трудятся трудящиеся!
Эта ли снедь лучше, или дерево Заккум?
Мы произвели его для наказания законопреступников.
Оно есть дерево, растущее на дне геенны.
Плоды его как головы дьяволов:
Ими они будут питаться, ими будут наполнять свои чрева;
А к ним питьем им будет кипящий раствор.
А за тем обратный путь им в геенский пламень.
Они увидят, что отцы их были в заблуждении,
И что во след им они шли опрометчиво.
Еще прежде них очень многие из древних были в заблуждении,
И Мы посылали к ним обличителей.
Посмотри, каков был жребий обличаемых,
Кроме рабов Бога, усердных к Нему!
Ной возопил к Нам, и как внимательны Мы были!
Мы спасли его и его семейство от великого бедствия,
И устроили, чтобы потомство его сохранились после него.
Мы оставили в потомстве привет ему:
Так награждаем Мы добродетельных!
Он был один из верующих рабов наших.
В его же вере был Авраам.
Он пришел ко Господу с правым сердцем.
Вот, он сказал своему отцу и своему народу: \"Чему вы поклоняетесь?
Ужели вымышленное хотите принимать за богов, наравне с Богом?
Какое у вас понятие о Господе миров?\"
Он возвел взор к звездам,
И сказал: \"Я нездоров\" -
И они ушли от него назад.
Тогда он скрытно пошел к богам их и сказал им: \"Что не едите?
И подошел к ним, ударил их правой рукою.
Когда те стали поспешно сходиться к нему,
Он сказал: \"Как вы поклоняетесь тому, что истесали сами?
Бог сотворил и вас и тех, которых делаете вы\".
Они сказали: \"Постройте для него костер, и бросьте его в пламень\".
Они умыслили против него козни, но Мы посрамили их.
Он сказал: \"Иду ко Господу моему; Он поведет меня прямым путем.
Господи! Дай мне сына, который был бы из числа добродетельных\".
И Мы обрадовали его вестью о кротком сыне.
Когда он пришел в состояние трудиться вместе с ним, тогда он сказал: \"Сын мой! Я видел во сне, что приношу тебя в жертву; рассуди, и скажи, что ты об этом думаешь\". Он сказал: \"Батюшка, делай что повелено тебе; ты увидишь, что я, если угодно Богу, буду терпеливо покорен\".
Когда они оба с покорностью предались Богу, и когда он положил его на землю ниц лицем,
Тогда Мы возгласили ему: \"Авраам!
Ты оправдал сновидение!\" Так награждаем Мы добродетельных.
Поистине, это было явное искушение.
Мы искупили его великой жертвой.
Мы оставили в потомстве привет ему:
Так награждаем Мы добродетельных.
Он был один из верующих рабов наших.
И Мы обрадовали его вестью о Исааке, который был пророком и в числе благочестивых.
Мы благословили его и Исаака; но из потомков их иной был добродетельным, а иной нечестивым, очевидно, на погибель себя самого.
Мы были благоуветливы к Моисею и Аарону,
Спасли их и народ их от великого бедствия.
Мы помогли им, и они сделались победителями.
Мы дали обоим им ясную книгу,
И водили их по прямому пути.
Мы оставили в потомстве привет им:
Так награждаем Мы добродетельных;
Оба они были из верующих рабов наших.
Илия был один из посланников.
Вот, он сказал своему народу: \"Ужели вы не будете богобоязливы?
Ужели будете молиться Ваалу, и оставите наилучшего из творцов,
Бога, Господа вашего и Господа ваших праотцев?\"
Они почли его лжецом. Со временем они явятся предо Мной -
Кроме благочестивых рабов Бога.
Мы оставили в потомстве привет ему:
Так награждаем Мы добродетельных;
Он был один из верующих рабов наших.
Лот также был из посланников.
Мы спасли его и все его семейство,
Кроме старой жены его, замедлившей среди оставшихся позади;
И ночью по тем местам, где они были: как же вы не рассудительны?
Иона также был из посланников.
Вот, он убежал на корабль, отплывавший с грузом.
Бросили жребий, и он оказался виновным.
Рыба поглотила его, потому что был достоин осуждения.
Если бы он не воздал хвалы,
То во чреве ее остался бы до дня воскресения.
Мы выбросили его на пустынный морской берег, и он был тогда больным:
Мы велели вырасти над ним растению тыкве.
Потом Мы послали его в город из ста тысяч или и более жителей.
Они уверовали, и за то Мы дали им наслаждаться жизнью до некоторого времени.
Потребуй от них решительного ответа: есть ли у Господа твоего дочери, так же, как у них есть сыновья?
Сотворили ли Мы ангелов женского пола, и могут ли они засвидетельствовать это?
Смотри, не легкомыслие ли в них - говорить:
\"Бог родил детей?\" И на самом деле, не лжецы ли они?
\"Он предпочел дочерей сыновьям\"!
на каком основании так судят они?
Ужели не могут они образумиться?
Или у них есть ясное доказательство?
Принесите книгу вашу, если вы справедливы.
Они допускают родственные отношения между Ним и гениями; но гении знают, что они со временем предстанут пред Ним.
Воздайте хвалу Богу, отвергнувши то, что они Ему приписывают!
Одни только вы, чистосердечные рабы Бога.
А вы, и те, кому покланяетесь вы,
Можете относительно Его соблазнить
Только тех, которые будут гореть в пламени геенском.
\"Каждому из нас есть назначенное место:
мы возсылаем хвалу Богу\".
\"Если бы у нас было учение от древних,
То мы верно были бы искренними поклонниками Богу\";
Но они отвергли его. Скоро узнают они.
Прежде еще было Наше слово к рабам нашим посланникам,
Что им подана будет помощь,
Что воинства наши будут для них победоносны;
Потому, удались от них на время:
Смотри за ними, и они скоро усмотрят.
Не хотят ли они, что бы ускорилось наше наказание им?
Когда оно низойдет на жилища их: тогда как будет бедственно утро этих, вразумляемых ныне!
Смотри за ними, и они скоро усмотрят.
Хвала Господу твоему, Господу славы, не имеющего того, что приписывают они Ему!
Слава Богу, Господу миров!