اختر سوره 1- Al-Fatihah ( The Opening ) 2- Al-Baqarah ( The Cow ) 3- Al-Imran ( The Famiy of Imran ) 4- An-Nisa ( The Women ) 5- Al-Maidah ( The Table spread with Food ) 6- Al-An'am ( The Cattle ) 7- Al-A'raf (The Heights ) 8- Al-Anfal ( The Spoils of War ) 9- At-Taubah ( The Repentance ) 10- Yunus ( Jonah ) 11- Hud 12- Yusuf (Joseph ) 13- Ar-Ra'd ( The Thunder ) 14- Ibrahim ( Abraham ) 15- Al-Hijr ( The Rocky Tract ) 16- An-Nahl ( The Bees ) 17- Al-Isra ( The Night Journey ) 18- Al-Kahf ( The Cave ) 19- Maryam ( Mary ) 20- Taha 21- Al-Anbiya ( The Prophets ) 22- Al-Hajj ( The Pilgrimage ) 23- Al-Mu'minoon ( The Believers ) 24- An-Noor ( The Light ) 25- Al-Furqan (The Criterion ) 26- Ash-Shuara ( The Poets ) 27- An-Naml (The Ants ) 28- Al-Qasas ( The Stories ) 29- Al-Ankaboot ( The Spider ) 30- Ar-Room ( The Romans ) 31- Luqman 32- As-Sajdah ( The Prostration ) 33- Al-Ahzab ( The Combined Forces ) 34- Saba ( Sheba ) 35- Fatir ( The Orignator ) 36- Ya-seen 37- As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) 38- Sad ( The Letter Sad ) 39- Az-Zumar ( The Groups ) 40- Ghafir ( The Forgiver God ) 41- Fussilat ( Explained in Detail ) 42- Ash-Shura (Consultation ) 43- Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) 44- Ad-Dukhan ( The Smoke ) 45- Al-Jathiya ( Crouching ) 46- Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) 47- Muhammad 48- Al-Fath ( The Victory ) 49- Al-Hujurat ( The Dwellings ) 50- Qaf ( The Letter Qaf ) 51- Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) 52- At-Tur ( The Mount ) 53- An-Najm ( The Star ) 54- Al-Qamar ( The Moon ) 55- Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) 56- Al-Waqi'ah ( The Event ) 57- Al-Hadid ( The Iron ) 58- Al-Mujadilah ( She That Disputeth ) 59- Al-Hashr ( The Gathering ) 60- Al-Mumtahanah ( The Woman to be examined ) 61- As-Saff ( The Row ) 62- Al-Jumu'ah ( Friday ) 63- Al-Munafiqoon ( The Hypocrites ) 64- At-Taghabun ( Mutual Loss & Gain ) 65- At-Talaq ( The Divorce ) 66- At-Tahrim ( The Prohibition ) 67- Al-Mulk ( Dominion ) 68- Al-Qalam ( The Pen ) 69- Al-Haaqqah ( The Inevitable ) 70- Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) 71- Nooh 72- Al-Jinn ( The Jinn ) 73- Al-Muzzammil (The One wrapped in Garments) 74- Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) 75- Al-Qiyamah ( The Resurrection ) 76- Al-Insan ( Man ) 77- Al-Mursalat ( Those sent forth ) 78- An-Naba' ( The Great News ) 79- An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) 80- Abasa ( He frowned ) 81- At-Takwir ( The Overthrowing ) 82- Al-Infitar ( The Cleaving ) 83- Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) 84- Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) 85- Al-Burooj ( The Big Stars ) 86- At-Tariq ( The Night-Comer ) 87- Al-A'la ( The Most High ) 88- Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) 89- Al-Fajr ( The Dawn ) 90- Al-Balad ( The City ) 91- Ash-Shams ( The Sun ) 92- Al-Layl ( The Night ) 93- Ad-Dhuha ( The Forenoon ) 94- As-Sharh ( The Opening Forth) 95- At-Tin ( The Fig ) 96- Al-'alaq ( The Clot ) 97- Al-Qadr ( The Night of Decree ) 98- Al-Bayyinah ( The Clear Evidence ) 99- Az-Zalzalah ( The Earthquake ) 100- Al-'adiyat ( Those That Run ) 101- Al-Qari'ah ( The Striking Hour ) 102- At-Takathur ( The piling Up ) 103- Al-Asr ( The Time ) 104- Al-Humazah ( The Slanderer ) 105- Al-Fil ( The Elephant ) 106- Quraish 107- Al-Ma'un ( Small Kindnesses ) 108- Al-Kauther ( A River in Paradise) 109- Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) 110- An-Nasr ( The Help ) 111- Al-Masad ( The Palm Fibre ) 112- Al-Ikhlas ( Sincerity ) 113- Al-Falaq ( The Daybreak ) 114- An-Nas ( Mankind )
الترجمات English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. Что ты один из посланников Бога,
Это - откровение Сильного, Милосердного,
Для того, чтобы ты учил людей тому, чему научаемы были отцы их, остававшиеся и после того беспечными.
Над многими из них уже исполнилось слово, а они все еще не веруют.
На шеи им Мы наложили ярмы: они доходят до бороды их и теснят их.
Мы положили преграду напереди их и преграду позади их; Мы закрыли их, и они не могут видеть.
Для них все равно - учишь ли ты их, или не учишь, они не веруют.
Ты научишь только того, кто последует этому учению и втайне боится Милостивого: обрадуй его вестью о прощении и о великой награде.
Действительно, Мы оживим мертвых; Мы записываем их предрасположения к делам и последствия их: всякую вещь Мы точно указываем в верной записи.
Представь им в пример жителей того города, в который приходили наши посланники.
Вот, Мы послали к ним двоих; но они обоих их почли лжецами; тогда Мы в подкрепление их дали третьего. Они сказали им: \"Мы - посланники к вам!\"
Те сказали: \"Вы - только люди, подобные нам. Милостивый ничего не открывал вам; вы только лжете\".
Они сказали: \"Господь наш знает, что мы посланники к вам.
На нас только обязанность верно передать вам\".
Те сказали: \"Мы по полету птиц угадываем, кто вы; если вы не отстанете от нас, мы непременно побьем вас камнями: вы подвергнетесь от нас лютой муке\".
Они сказали: \"Ваши гадания по полету птиц при вас; уже ли, в то время как мы вас учим, вы? - Но вы люди, не удерживающиеся в границах\".
В это время, из отдаленной части города, торопливо приходит человек и говорит: \"Сограждане мои! Последуйте сим посланникам;
Последуйте им, которые не требуют платы с вас, и сами ходят по прямому пути.
Отчего мне не покланяться Тому, кто создал меня, к нему и вы возвращены будете.
Опричь Его как принять мне других каких либо богов? Если Милостивый захочет подвергнуть меня какой либо беде, то заступление их нисколько не защитит меня; они не избавят меня.
Да, я был бы тогда в крайнем заблуждении.
Истинно, я верую в Господа вашего. Итак, послушайте меня\". -
Тогда было слово: \"Войди в рай!\" Он сказал: \"О если бы мои сограждане знали,
Что Господь мой простил меня и поставил меня в числе облагодетельствованных Им!\"
Но и после того Мы не послали на народ его воинства небесного, и не хотели послать;
Был только один гул, и вот они - погасли.
О как несчастны сии люди! К ним приходит пророк, и они только смеются над ним.
Уже ли они не размышляли, сколько прежде них бывших древних поколений погубили Мы?
Они уже не возвратятся к ним. Не каждое ли из них, не всели они вместе предстанут пред Нами?
Знамением для них - омертвевшая земля: Мы оживляем ее и изводим из нее жито, которым питаются они;
Возращаем на ней сады из пальм и виноградных лоз; разливаем по ней потоки,
Для того, чтобы они питались плодами их и тем, что вырабатывают руки их. Что же они не благодарны?
Хвала Тому, кто сотворил четами все, что произращает земля, и самих их, и то, чего они и не знают.
Знамением для них - ночь: Мы снимаем с нее день, и вот, они остаются в темноте.
Солнце течет к назначенному месту: таково распоряжение Сильного, Знающего.
Луне Мы разграничили становища: так что она делается напоследок как согнувшаяся старая ветвь пальмы.
Ни солнцу нельзя настигнуть луну, ни ночи опередить день: то и другая движется по своему круговому пути.
Знамением для них - то, что Мы носим однородственных с ними в нагруженных кораблях по морю,
Подобно тому, как творим для них то, на чем ездят они по суше.
Если Мы захотим, Мы потопляем их, и для них нет помощника, и им не спастись,
Разве только по милости нашей, чтобы им насладиться жизнью на известное время.
Когда говорят им: \"Бойтесь того, что пред вами ныне, и того, что будет с вами после, чтобы вам быть помилованными\";
Но какое знамение из знамений Господа их ни приходит к ним, они всегда удаляются от него.
Когда говорят им: \"Делайте пожертвования из того, чем наделяет вас Бог\", тогда неверные говорят верующим: \"Что нам кормить того, кого прокормит Бог, если захочет! Вы находитесь в очевидном заблуждении\".
Они говорят: \"Когда сбудется ваше обещание, если говорите правду?\"
Они дождутся только однократного клика, который захватит их в то время, как они будут спорить между собой;
Не успеют сделать завещаний, и не воротятся к своим семействам.
Раздастся звук трубы, и вот, они поспешат из своих гробов ко Господу своему.
Они скажут: \"Горе нам! Кто поднял нас с ложей наших?\" Вот то, что предвозвещал Милостивый и о чем верно говорили пророки.
Будет только один восклик, и вот - все они предстанут пред Нами.
В день тот ни одной душе не будет сделано несправедливости, и вы получите воздаяние, соответственно делам вашим.
В то время вступившие в рай за свою деятельность возвеселятся:
Они и супруги их, в тени, возлягут на седалищах;
Там для них плоды и все, чего только потребуют.
\"Мир!\" - будет слово приветствия им от милосердного Господа.
\"Отделитесь теперь от них вы беззаконники!
Не заповедывал ли Я вам, сыны человеческие: не служите сатане; он вам отъявленный враг;
А служите Мне: это прямый путь?
Он уже давно большие сонмы из вас ввел в заблуждение: уже ли вы не понимали этого?
Вот та геенна, которою тогда грозили вам.
Горите в ней ныне за то, что вы были неверными\".
В тот день Мы положим печать на уста их, и с нами будут говорить их руки; их ноги будут свидетельствовать о том, что сделали они.
Если бы захотели Мы, то отняли бы у них очи, тогда они, если бы побежали в дорогу, перегоняя одни других, как бы видели?
Если бы захотели Мы, то превратили бы их в другой образ на месте их, и они не могли бы ни идти вперед, ни воротиться назад.
Кому даем Мы долгую жизнь, того делаем горбатым в его стане. Ужели они не рассудят?
Мы не учили его стихотворству, и оно не прилично ему. Это только учение и вразумительное чтение,
Чтобы он учил того, кто имеет жизнь и чтобы это слово исполнилось над неверными.
Ужели они не размыслили, что для них Мы сотворили то, что произвели руки наши? - скот, которым они владеют:
Мы покорили его им, и они на одних ездят, а другими питаются;
От него им и польза и питье. Что же они не благодарны?
Кроме Бога они приняли себе еще каких - то богов, в надежде, что получат от них помощь;
Но они не могут помочь им, хотя они для них готовое войско.
Итак, да не огорчают тебя слова их; Мы знаем и то, что таят они и то, что обнаруживают.
Ужели человек не размышлял о том, что Мы производим его из семени мужа? А он, вот, упрямый состязатель.
Он делает Нам возражение, забывая о своем происхождении. Он говорит: \"Кто даст жизнь костям, когда они уже сгнили?\"
Скажи: \"Даст жизнь им Тот, кто в прежний раз образовал их: потому что Он знает все свои твари;
Тот, кто изводит вам огонь из зеленого дерева, и вот им вы зажигаете.
Ужели Тот, кто сотворил небеса и землю, не может создать подобного им? Напротив, Он есть самый мудрый творец\".
Когда Он восхощет чего-либо, то дело Его только сказать: \"Будь!\" И оно есть.
Хвала тому, у кого в руке владычество над всеми тварями; к Нему и вы возвращены будете.