اختر سوره 1- Al-Fatihah ( The Opening ) 2- Al-Baqarah ( The Cow ) 3- Al-Imran ( The Famiy of Imran ) 4- An-Nisa ( The Women ) 5- Al-Maidah ( The Table spread with Food ) 6- Al-An'am ( The Cattle ) 7- Al-A'raf (The Heights ) 8- Al-Anfal ( The Spoils of War ) 9- At-Taubah ( The Repentance ) 10- Yunus ( Jonah ) 11- Hud 12- Yusuf (Joseph ) 13- Ar-Ra'd ( The Thunder ) 14- Ibrahim ( Abraham ) 15- Al-Hijr ( The Rocky Tract ) 16- An-Nahl ( The Bees ) 17- Al-Isra ( The Night Journey ) 18- Al-Kahf ( The Cave ) 19- Maryam ( Mary ) 20- Taha 21- Al-Anbiya ( The Prophets ) 22- Al-Hajj ( The Pilgrimage ) 23- Al-Mu'minoon ( The Believers ) 24- An-Noor ( The Light ) 25- Al-Furqan (The Criterion ) 26- Ash-Shuara ( The Poets ) 27- An-Naml (The Ants ) 28- Al-Qasas ( The Stories ) 29- Al-Ankaboot ( The Spider ) 30- Ar-Room ( The Romans ) 31- Luqman 32- As-Sajdah ( The Prostration ) 33- Al-Ahzab ( The Combined Forces ) 34- Saba ( Sheba ) 35- Fatir ( The Orignator ) 36- Ya-seen 37- As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) 38- Sad ( The Letter Sad ) 39- Az-Zumar ( The Groups ) 40- Ghafir ( The Forgiver God ) 41- Fussilat ( Explained in Detail ) 42- Ash-Shura (Consultation ) 43- Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) 44- Ad-Dukhan ( The Smoke ) 45- Al-Jathiya ( Crouching ) 46- Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) 47- Muhammad 48- Al-Fath ( The Victory ) 49- Al-Hujurat ( The Dwellings ) 50- Qaf ( The Letter Qaf ) 51- Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) 52- At-Tur ( The Mount ) 53- An-Najm ( The Star ) 54- Al-Qamar ( The Moon ) 55- Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) 56- Al-Waqi'ah ( The Event ) 57- Al-Hadid ( The Iron ) 58- Al-Mujadilah ( She That Disputeth ) 59- Al-Hashr ( The Gathering ) 60- Al-Mumtahanah ( The Woman to be examined ) 61- As-Saff ( The Row ) 62- Al-Jumu'ah ( Friday ) 63- Al-Munafiqoon ( The Hypocrites ) 64- At-Taghabun ( Mutual Loss & Gain ) 65- At-Talaq ( The Divorce ) 66- At-Tahrim ( The Prohibition ) 67- Al-Mulk ( Dominion ) 68- Al-Qalam ( The Pen ) 69- Al-Haaqqah ( The Inevitable ) 70- Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) 71- Nooh 72- Al-Jinn ( The Jinn ) 73- Al-Muzzammil (The One wrapped in Garments) 74- Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) 75- Al-Qiyamah ( The Resurrection ) 76- Al-Insan ( Man ) 77- Al-Mursalat ( Those sent forth ) 78- An-Naba' ( The Great News ) 79- An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) 80- Abasa ( He frowned ) 81- At-Takwir ( The Overthrowing ) 82- Al-Infitar ( The Cleaving ) 83- Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) 84- Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) 85- Al-Burooj ( The Big Stars ) 86- At-Tariq ( The Night-Comer ) 87- Al-A'la ( The Most High ) 88- Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) 89- Al-Fajr ( The Dawn ) 90- Al-Balad ( The City ) 91- Ash-Shams ( The Sun ) 92- Al-Layl ( The Night ) 93- Ad-Dhuha ( The Forenoon ) 94- As-Sharh ( The Opening Forth) 95- At-Tin ( The Fig ) 96- Al-'alaq ( The Clot ) 97- Al-Qadr ( The Night of Decree ) 98- Al-Bayyinah ( The Clear Evidence ) 99- Az-Zalzalah ( The Earthquake ) 100- Al-'adiyat ( Those That Run ) 101- Al-Qari'ah ( The Striking Hour ) 102- At-Takathur ( The piling Up ) 103- Al-Asr ( The Time ) 104- Al-Humazah ( The Slanderer ) 105- Al-Fil ( The Elephant ) 106- Quraish 107- Al-Ma'un ( Small Kindnesses ) 108- Al-Kauther ( A River in Paradise) 109- Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) 110- An-Nasr ( The Help ) 111- Al-Masad ( The Palm Fibre ) 112- Al-Ikhlas ( Sincerity ) 113- Al-Falaq ( The Daybreak ) 114- An-Nas ( Mankind )
الترجمات English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. Аз, люди, рцы. Это знамения писания и ясного чтения.
Неверные со временем пожелают быть покорными.
Оставь их, - пусть они упитываются, наслаждаются, обольщаются надеждой на долгую жизнь. Скоро узнают они.
Мы тогда только губили какой либо город, когда о нем было уже известное предначертание.
Никакой народ не ускорит наступления назначенной для него поры, и не отсрочит её.
Они говорят: \"Ты, которому ниспослано это учение! Ты, верно, беснуемый.
Что не придти бы тебе к нам с ангелами, если ты из правдивых?\"
Ангелов ниспосылаем Мы только для неотложных потреб; тогда уже не бывает ожидающих.
Истинно, Мы ниспослали это учение, и Мы охраняем его.
Прежде тебя Мы уже делали посольства к прежним обществам:
И как скоро приходил к ним посланник, они только смеялись над ним.
Тоже самое вложили Мы и в сердца этих преступников.
Они не веруют в него: это в них тоже, что и поведение прежних.
Если бы Мы отверзли над ними дверь небесную, и они стали бы восходить туда:
они и тогда сказали бы: \"Очи наши опьянены; верно, мы - люди очарованные\".
Мы установили на небе созвездия зодиака, и сделали его красивым для зрителей;
Охраняем его от всех дьяволов, прогоняемых каменьями.
Если который из них будет подкрадываться для подслушивания, то его преследует яркий зубчато - мелькающий пламень.
Мы распростерли землю, разбросали на ней горные твердыни, и произращаем на ней все растения по определенному весу.
На ней производим Мы жизненные потребности для вас и для тех, которым вы не бываете кормителями.
Хранилища всех вещей у Нас, и Мы ниспосылаем их только в определенной мере.
Мы посылаем плодотворные ветры и низводим с неба воду и вас поим ею, тогда как вы у себя в кладовых не храните её.
Действительно, Мы, да - Мы живим и мертвим, и Мы наследуем.
Мы знаем и тех из вас, которые опереживают других, знаем и тех, которые отстают.
Господь твой, - Он соберет их: он мудр, знающий.
Мы сотворили человека из брения, - из глины, употребляемой в гончарной работе;
А гениев, прежде того, Мы сотворили из огня самума.
И вот, Господь твой сказал ангелам: \"Я сотворю человека из брения, - из глины, употребляемой в гончарной работе.
Когда Я дам ему стройный образ и вдохну в него от моего духа: тогда вы, припадая, поклонитесь ему\".
И ангелы поклонились все, на все,
Кроме Ивлиса: он отказался быть вместе с поклонившимися.
Он сказал: \"Ивлис, почему ты не с поклонившимися?\"
Он сказал: \"Мне не прилично было поклониться человеку, которого сотворил Ты из брения, - из глины, употребляемой в гончарной работе\".
Он сказал: \"Изыди отсюда; после сего будешь прогоняем камнями.
Проклятие тебе до дня последнего всеобщего суда\".
Он сказал: \"Господи! Отсрочь мне до дня, в который будут воскрешены они\".
Он сказал: \"Ты в числе тех, которым отсрочивается
До дня известного времени\".
Он сказал: \"Господи! За то, что Ты ввел меня в грех, и я стану обольщать их на земле и буду вводить в грех всех их
Кроме искренних рабов твоих между ними\".
Он сказал: \"Это будет прямой путь предо Мною.
Истинно, над Моими рабами у тебя нет власти, а только над теми грешниками, которые последуют за тобою\".
Всем им обещанное место - геенна.
У ней семь ворот: в каждые ворота пойдет отдельная часть их.
Истинно, благочестивые будут в садах, среди источников:
\"Входите туда в мире, доверчиво!\"
Мы отнимем ту ненависть, какая была в сердцах их: они, как братья, будут сидеть одни против других на ложах;
Там никакое страдание не коснется их; оттуда они никогда не будут выведены.
Возвести рабам Моим, что Я - прощающий, милосерд,
Что наказание Мое - наказание мучительное.
Расскажи им о гостях Авраама.
Вот, они вошли к нему и сказали: \"Мир!\" Он сказал: \"Мы страшимся вас\".
Они сказали: \"Не страшись; мы возвещаем тебе радость, что у тебя будет мудрый сын\".
Он сказал: \"Можете ли обрадовать меня в то время, как меня удручает старость? Можете ли чем либо обрадовать?\"
Они сказали: \"Верно радуем мы тебя этою вестию; не будь в числе отчаивающихся\".
Он сказал: \"Кто отчаивается в милости Господа своего, кроме заблуждающихся!\"
Он сказал: \"С каким поручением вы здесь, посланники?\"
\"Мы посланы к законопреступным людям;
Только семейство Лота - его все спасем мы,
Кроме жены его: ей предопределили мы быть в числе оборачивающихся назад\".
После того, когда эти посланники пришли к семейству Лота:
Тогда он сказал: \"Вы неизвестные мне люди\".
Они сказали: \"Да, мы пришли к тебе с тем, о чем те и не предполагают.
Мы открываем тебе истину: мы правдивы.
В конце этой ночи выведи твое семейство и иди вслед за ним, ни один из вас да не оборачивается назад, и идите куда повелено вам\".
Мы повелели ему так сделать потому, что позади его, с наступлением утра, те истреблены будут.
Жители же города, веселые, пришли к нему.
Он сказал: \"Это - мои гости: не бесславьте меня;
Убойтесь Бога: не срамите меня\".
Они сказали: \"Не запретили ли мы тебе принимать к себе кого либо в мире?\"
Он сказал: \"Вот мои дочери, если вы решились сделать\" -
Клянусь твоею жизнею: они, в упоении своими страстями, ходили исступленными.
Но осветил их восток и, - грозный клик поразил их:
Тогда верх его Мы сделали низом его, и дождем пролили на них камни из глыб обожженной глины.
В этом знамения для отмеченных знаками.
И ныне чрез него постоянная дорога.
В этом знамение для верующих.
И как обитатели Эйки были также нечестивыми,
То и им Мы отмстили. Оба они сделались ясными поучительными примерами.
Обитатели Хиджра считали посланных к ним лжецами.
Мы явили им наши знамения, а они от них уклонились.
Они в горах высекали себе домы, ничего не опасаясь.
Но настало одно утро, и - грозный клик поразил их.
Им не принесло пользы то, что они себе стяжали.
Мы сотворили небеса, землю и то, что между ними, только для проявления истины. Час верно наступит; потому, ты прощай им полным прощением.
Истинно, Господь твой есть мудрый творец.
Мы дали тебе семь повторяемых стихов и великое чтение.
Не напрягай своих очей, чтобы видеть, чем наслаждаться даем Мы некоторым семействам из них; не огорчайся из -за них, и прикрывай крылом своим верующих.
Скажи: \"Я - прямой учитель\",
Подобно тому, что ниспослали Мы на отделившихся,
И с этих, которые этот Коран разложили на части,
С их всех Мы, клянусь Господом твоим, потребуем отчета
Открыто возвести о том, о чем повелено тебе, и удались от многобожников.
Мы защитим тебя от этих насмешников,
От этих, которые вместе с Богом ставят еще других богов. Скоро и они будут знающими.
Знаем, что сердце твое стесняется тем, что говорят они;
Но возсылай славу Господу твоему и будь с поклоняющимися.
Служи Господу твоему дотоле, покуда не наступит для тебя верно известное.