سورة Sad ( The Letter Sad )

سورة Sad ( The Letter Sad ) - Russian Порохова عدد الآيات 88

Сад. В знак (славного) Корана, исполненного увещаний!
Те, кто не верует, в гордыне пребывают И супротив стоят (и Богу, и пророку).
А сколько разных поколений Мы погубили прежде них! (В конце пути) они взывали (о пощаде), Но было то уже не время, Когда они могли спастись от наказанья.
И вот (сейчас) они дивятся, Что увещатель к ним пришел из них самих, И говорят неверные: \"Колдун и лжец он!
Ужель он обратил богов всех в одного? Сие, поистине, диковинная вещь!\"
И вот вожди их удалились, (говоря): \"Ступайте и блюдите верность вашим божествам, И если вы откажетесь от них, Сие, поистине, есть то, Чего они от вас желают;
В последней вере мы ни о чем подобном не слыхали! Сие - лишь измышление, и только.
Ужель из всех нас (лишь) ему Ниспослано сие Посланье?\" Да, в них о Послании Моем живут сомненья! Но Моей кары им пока вкусить не приходилось.
Иль в их руках - сокровища Господних благ - Всесильного Владыки твоего, Подателя щедрот безмерных?
Иль в их руках - господство над землей и небесами, А также тем, что суще между ними? Тогда пускай взойдут они туда (любым доступным средством).
И там их в бегство обратят, Какую б массу партий ни представили они.
Ведь и до них посланников отвергли И люди Нуха, и адиты, И Фараон, властитель кольев,
И Самуд, и люди Лута, И обитатели Зеленой Рощи. Они и есть те партии (неверных), Кто Господа Единого отверг.
Ведь все они посланников Моих сочли лжецами, И наказание Мое над ними оправдалось.
Они лишь ждут единственного вскрика, Для коего отсрочки нет.
И говорят они: \"Господь наш! Ускорь нам приговор Свой прежде Дня Расчета\".
Ты терпеливо речи их сноси, (о Мухаммад!), И помни Нашего служителя Дауда, Кто обладал великой силой, - Ведь он (к Нам часто) обращался.
И это Мы поставили ему на службу горы, Что вместе с ним хвалу Нам воздавали По вечерам и на восходе дня,
И птиц, что, (стаями) собравшись вкруг него, (С хвалебным пением) к Нам обращались.
Мы укрепили его власть И одарили мудростью и здравой речью.
К тебе пришел о двух противниках рассказ? Они проникли через стену, Войдя в святилище (Дауда).
Когда они вошли к Дауду, Им овладел ужасный страх, Но молвили они: \"Не бойся! Мы два противника, - Один из нас зло причинил другому. Ты рассуди с правдивостью меж нами И к нам не будь несправедливым, А укажи нам верную стезю.
Вот это - брат мой, и владеет он Овечьим стадом девяносто девяти голов, А у меня (всего) одна овца. Он говорит\" \"Ты мне ее доверь\", И, взяв ее, в последующем споре В своих речах меня он одолел\".
Дауд сказал: \"Он зло тебе принес, Прося твою овцу к своим. Ведь много тех, кто вместе в деле Друг другу причиняет зло, Помимо тех, которые уверовали (в Бога) И добрые дела вершат. Но как же мало их (на свете)!\" И тут пришло на ум Дауду, Что Мы хотели испытать его. Он возмолил прощения у Бога И пал с поклоном, Возвратясь (в раскаянье к Нему).
Его простили Мы И сделали доступной близость к Нам В прекраснейшем из мест возврата.
О Дауд! Поистине, назначили тебя Наместником (Своим Мы) на земле. А потому между людьми по истине суди, Страстям (своей души) не следуй, Не то сведут они тебя с Господнего пути. А тех, кто с Божьего пути собьется, Мучительная кара ждет, Ибо (в неверии своем) забыли они День Расчета.
Мы не напрасно небеса и землю сотворили И то, что между ними (суще). Так думают все те, кто не уверовал (в Аллаха), Но горе тем, кто не уверовал (в Него), - от О'гня!
Ужель Мы одинаково рассудим Тех, кто уверовал и доброе творит, И тех, кто на земле дурное сеет? Ужель Мы одинаково рассудим Благочестивых и поддавшихся распутству?
Благословенна Книга, что послали Мы тебе, Чтоб над знаменьями ее могли бы поразмыслить И внять увещеваниям, что в ней, Все те, в ком разумение живет.
И Мы Дауду дали Сулеймана - Такого превосходного слугу! Ведь он всегда к Нам обращался.
Однажды вечером ему были приведены Легко стоящие (на трех ногах, Четвертой лишь слегка земли касаясь), Породистые (скакуны).
И он сказал: \"Я предпочел любовь земных страстей Воспоминанию о Боге. [Я видом их мог наслаждаться], Покуда под покровом (ночи день) не скрылся.
Теперь же приведите их ко мне!\" И начал он рукой водить По голеням их ног, по шеям.
Мы испытали Сулеймана, На трон его (безжизненное) тело положив. И он (в раскаянии) вновь к Нам обратился
И сказал: \"О мой Господь! Прости мне и даруй такую власть, Которой соответствовать никто после меня не будет, - Ведь Ты - Податель (всех щедрот)\".
Ему Мы подчинили ветер, Что мирно веял по его веленью, куда бы он ни пожелал;
Шайтанов, всякого строителя и водолаза,
А также и других, Привязанных друг к другу цепью.
И это все - щедроты Наши. Благотвори из них иль сохрани их - Отчета у тебя не спросят.
Поистине, ему Мы сделали доступной близость к Нам В прекраснейшем из мест возврата.
И вспомни Нашего слугу Ай'йюба. Воззвал он к своему Владыке: \"Мне причинил страдания и недуг Сатана\".
И голос прозвучал: \"Ударь ногою (оземь), - Вот для тебя прохладная и свежая вода для омовения и пития\".
Ему вернули Мы его семейство, Умножив численность его, В знак Нашей милости (к нему) И как напоминание для тех, Кто обладает разуменьем.
[Мы далее ему сказали]: \"Ты в руку собери пучок (стеблей) И им ударь (свою жену), Но клятву, (данную тобой), не нарушай\". Явил он Нам терпение и стойкость, - Каким прекрасным был он Нам слугою! Ведь он всегда к Нам обращался.
И вспомни Наших слуг - И Ибрахима, и Исхака, и Йакуба, Чьи руки (благоденствие) несли И вИдением зрение владело.
Мы их очистили особым (Словом) - Напоминанием о будущем приюте.
И вспомни Исмаила, Аль Йасау, и Зуль-Кифла, - Они все - из благих.
Сие - напоминание (Господне). Ведь, истинно, у тех, кто Бога почитает, Блаженное жилище (в День Возврата к Богу)
И вечные сады (Эдема), Что, распахнув врата, встречают их.
Там, лежа в благости, Они укажут (им подать) обильные плоды и разное питье.
А рядом - сверстницы, потупив (скромно) взоры.
Вот то, что вам обещано для Дня Расчета.
Сие есть Наш надел, и он неисчерпаем.
И это так! Но для неверных - скверное пристанище (возврата) -
Ад, где им гореть, - и скверно это ложе!
И это так! Пусть испытают вкус кипящего питья и гноя
И мерзость прочую того же рода, Что им сравни.
Вот гвардия, что с вами устремляется вперед. Им нет приветствия! Им всем гореть в Огне!
И скажут они тем, кто заблудил их: \"Вам (тоже) нет! Приветствия вам нет! Вы навлекли на нас все это! И как же скверно нам сие жилище!\"
И они скажут, (к Богу обратясь): \"Владыка наш! Удвой мучения в Огне для тех, Кто это все навлек на нас\".
И они скажут: \"Что случилось с нами, Что мы не видим тех, Которых мы порочными считали?
Мы их забавой (легкою считали), - Ужель наши глаза не разглядели их?\"
Поистине, все препирательства людей Огня Суть (прописная) правда!
Скажи, (о Мухаммад!): \"Всего лишь я увещеватель, И нет другого божества, Кроме Единого могучего Аллаха -
Господа небес, земли, А также и всего, что между ними, Всевластного, прощающего (вновь и вновь)!\"
Скажи: \"Сие - великое посланье!
Вы ж отвращаетесь (греховно) от него.
И о Собрании Верховном, Где споры меж собой они ведут, Нет у меня познанья никакого.
Ведь мне открыто только то, О чем увещевать мне ясно надлежит\".
И вспомните, Как Бог ваш ангелам сказал: \"Я человека сотворю из глины.
Когда Я вид ему придам, Вдохну в него от Духа Моего, - Падите ниц пред ним в поклоне\".
И пали ангелы все вместе ниц пред ним,
Кроме (надменного) Иблиса, Кто, возгордившись, отказался И стал одним из нечестивых.
(Аллах) сказал: \"О Иблис! Что помешало тебе ниц упасть пред тем, Что сотворили Мои собственные Руки? Ты возгордился или счел себя из высших?\"
(И тот) сказал: \"Его я лучше! Ведь из огня меня Ты сотворил, Его же - из (ничтожной) глины\".
(Аллах) сказал: \"Тогда иди же вон отсюда, - Ведь ты (отныне) побиваемый камнями
И над тобой - Мое проклятие до Дня Суда\".
Владыка мой! - (Иблис) сказал. - Дай мне отсрочку До Дня, когда воскрешены все будут.
(Аллах) сказал: \"Даю тебе отсрочку
И отвечал (Иблис): \"Клянусь величием Твоим - Я обольщу их всех,
Помимо искренних служителей Твоих, Очищенных (Твоей заботой)\".
(Аллах) сказал: \"Так будет. Поистине, Я правду говорю,
Что Я наполню Ад тобой И теми, кто последует (твоим соблазнам), - Все до едина (будут там)\".
Скажи, (о Мухаммад!): \"Себе наград я не прошу за это И от себя не измышляю то, На что мне не было (Господнего) веленья.
Сие - не боле чем Напоминание мирам,
И весть (об Истине), что в нем, Вам через некий срок узнать настанет\".
مشاركة الموضوع