سورة Al-Qiyamah ( The Resurrection )
سورة Al-Qiyamah ( The Resurrection ) - Russian Османов عدد الآيات 40
и клянусь душой, [себя] упрекающей.
Неужели человек полагает, что Мы не соберем его [истлевших] костей?
Да, Мы можем восстановить даже пальцы его.
Но человек склонен отрицать даже очевидное.
Он спрашивает: \"Когда настанет День воскресения?\"
[А тогда,] когда глаза [от страха] закатятся,
В тот день человек воскликнет: \"Куда же бежать?\"
В тот день спастись можно только у Господа твоего.
В тот день человеку возвестят о том, что он совершил и чего не совершал [из добра и зла].
Но человек свидетельствует против самого себя,
даже если он пытается оправдаться.
Не повторяй [, Мухаммад,] его (т. е. Корана), чтобы ускорить [запоминание, опасаясь ухода Джибрила],
ибо Нам надлежит собрать Коран [в твоем сердце] и прочесть его [твоими устами людям].
Когда Мы возвещаем тебе его [устами Джибрила], то слушай внимательно чтение.
Далее, воистину, Нам надлежит разъяснять его.
Но нет, вы любите [жизнь] преходящую
Лица [счастливых людей] в тот день будут сиять
и взирать на Господа своего.
А лица [обитателей ада] в тот день будут омрачены
думой о том, что их поразит беда.
Так нет! Когда [душа] дойдет до ключицы
и спросят [сородичи]: \"Кто же заговорит [от смерти]?\"
Тогда догадается умирающий, что настала разлука [с миром],
что сойдутся [земные и потусторонние] муки
в тот день, [когда его] пригонят к Господу твоему.
Но ведь он не признал [Корана] и не совершал обрядовой молитвы,
а, напротив, отверг [Коран] и отвернулся [от него],
а потом спесиво возвратился к своей семье.
И еще раз горе тебе, горе!
Неужели человек полагает, что он будет предоставлен самому себе [безо всяких обязанностей]?
Разве не был он изроненной каплей [семени]?
Потом он превратился в сгусток крови, а Он создал его и придал ему совершенный облик.
И Он сотворил из него супружескую пару: мужчину и женщину.
Так неужели [после этого] Он не в состоянии воскресить мертвых?