سورة As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks )

سورة As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Russian Османов عدد الآيات 182

Клянусь выстроившимися в ряды [ангелами],
Воистину, Бог ваш един -
Господь небес и земли и того, что между ними, Господь всех восходов.
Воистину, Мы разубрали ближайшее небо украшениями из звезд
и охраняем от всякого шайтана мятежного.
Они (т. е. шайтаны) не внемлют ангелам вышним, и на них обрушиваются [с осуждением] отовсюду.
Прочь! - [слышат они отовсюду], и ждет их вечное наказание.
А если какой-либо шайтан ненароком поймает словечко [из речей ангелов], то его поражает яркая падучая звезда.
Спроси же [, Мухаммад,] их (т. е. мекканских многобожников), что сотворено прочнее: они или [все] то, что Мы сотворили? Воистину, Мы сотворили их (т. е. мекканских многобожников) из вязкой глины.
Но ты поражен, а они издеваются [над тобой].
Когда их наставляют, они не приемлют [наставлений],
а когда видят какое-либо знамение, то осмеивают его.
Они сказали: Это не что иное, как явное колдовство.
Неужели мы будем воскрешены после того, как умрем и превратимся во прах и кости?
Или [будут воскрешены] наши праотцы?\"
Отвечай: \"Да! И будете вы презренными!\"
И раздастся лишь один трубный глас, когда оглянутся они окрест
и воскликнут: \"О горе нам! Ведь это - Судный день!\"
[И услышат в ответ:] \"Это - день, когда различают [истину от лжи], день, который вы отрицали\".
[Ангелам будет ведено]: \"Соберите всех нечестивцев и им подобных, а также тех, кому они поклонялись
Что с вами? [Почему] вы не помогаете друг другу?
Нет, в сей день они покорны [Аллаху],
и одни из них подходят к другим с упреками.
Одни скажут: \"Вы приходили к нам с правой стороны\".
Другие ответят: \"Да ведь вы были неверующими,
и мы вовсе не были властны над вами. Вы сами были ослушниками.
И подтвердилось предопределение нашего Господа относительно нас: мы, воистину, вкусим [наказание].
Мы вас совратили, так как сами были заблудшими\".
Воистину, в тот день они вместе понесут наказание.
Воистину, так поступаем Мы с грешниками.
Ведь они, когда им говорили: \"Нет бога, кроме Аллаха\", - надменно отрицали это
и говорили: \"Неужели мы отречемся от своих богов из-за какого-то безумного поэта?\"
Он вовсе не поэт, а, напротив, явился с истиной и подтвердил [истинность прежних] пророков.
Несомненно, вы вкусите мучительное наказание,
и воздается вам лишь за то, что вы вершили.
Наказание не постигнет только искренне верующих рабов Аллаха.
Именно им уготован [хорошо] известный удел -
[райские] плоды. И они будут почитаемы
в садах благодатных,
[расположившись] на ложах друг против друга.
[Гурии] будут обносить их чашами с родниковой водой,
прозрачной, сладостной для тех, кто пьет [ее].
Не бывает от нее ни головной боли, ни немощи [в теле].
Рядом с ними - [гурии], потупившие взоры, большеглазые,
[чистые], словно оберегаемое [наседкой] яйцо.
один из них скажет: \"Был у меня [на земле] приятель,
который спрашивал: \"Неужели ты из числа тех, кто признает [будущую жизнь]?
Неужели нас призовут к ответу и после того, как мы умрем, превратимся во прах и кости?\"\"
[Давай] поглядим на него, [где он?] - предложит он.
Он посмотрит [вниз], увидит приятеля посередь адского пламени
[и] воскликнет: \"Клянусь Аллахом! Ты ведь чуть не погубил меня.
И если бы не благоволение Господа моего, то я оказался бы в числе ввергнутых [в ад]\".
[Скажут те, кто в аду]: \"Неужели мы не умрем [еще раз],
после того как умерли в первый раз, и неужели мы не подвергнемся [вторичному] наказанию (т. е. рассмотрению на Судилище)?
Воистину, в этом - наивысшее благо!\"
Ради подобного [лага] пусть стараются ревностные!
Разве это угощение (т. е. рай) не лучше, чем дерево заккум?
Воистину, Мы сделали его наказанием для грешников -
ведь это дерево, растущее из самых глубин ада.
Плоды его - словно головы шайтанов.
И они (т. е. обитатели ада) едят их и наполняют ими чрево,
и они [сами] отправились по стопам [отцов].
Задолго до них заблудились, [сойдя с пути истины], многие древние [народы],
и Мы посылали к ним увещевателей.
И посмотри, каков был конец тех, кого они увещевали,
исключая искренних рабов Аллаха.
Нух воззвал к Нам. И благостно внемлем Мы мольбам!
Мы спасли его и его семейство от великой напасти,
и оставили о нем в грядущих поколениях
[добрую память]: \"Мир Нуху среди [обитателей] миров!\"
Воистину, так Мы воздаем тем, кто творит добро.
Воистину, он - из числа Наших верующих рабов.
Воистину, Ибрахим был из его (Нуха) последователей,
когда предстал перед Господом своим с беспорочным сердцем,
когда спросил своего отца и свой народ: \"Чему поклоняетесь?
Неужели вы хотите помимо Аллаха [поклоняться] другим богам, пребывая в заблуждении?
Что же вы думаете о Господе [обитателей] миров?\"
Потом он взглянул на звезды
и сказал: \"Поистине, я болен\".
Они отвернулись от него и ушли [на празднество].
А он украдкой пробрался к их богам и спросил [издеваясь]: \"Почему вы не едите?
Что с вами? Почему не говорите?\"
Он приблизился к ним и стал бить их правой рукой.
Тогда [люди] прибежали к нему,
и он спросил их: \"Неужели вы поклоняетесь тому, что сами изваяли?
Аллах сотворил и вас и то, что вы ваяете\".
Они воскликнули: \"Соорудите [большой] очаг и бросьте его в огонь!\"
Они замыслили против него козни, но Мы сокрушили их.
Ибрахим сказал: \"Я иду к моему Господу, который наставит меня на прямой путь\".
[Прибыв в Шам, он сказал]: \"Господи, даруй мне праведного [сына]\".
Мы сообщили ему благую весть о кротком сыне.
Когда сын достиг того, чтобы разделить усердие с ним, [Ибрахим] сказал: \"О сын мой! Воистину, я видел во сне, что я приношу тебя в жертву с закланием. Что думаешь ты [об этом]?\" Сын ответил: \"О отец мой! Поступай так, как тебе велено. Если так будет годно Аллаху, ты найдешь меня терпеливым\".
Когда они оба покорились [воле Аллаха] и [отец] поверг его [лицом вниз],
Мы воззвали к нему: \"О Ибрахим!
Ты исполнил [то, что ведено было тебе] во сне\". Воистину, так Мы воздаем тем, кто вершит добро.
Воистину, это и есть явное испытание.
И Мы заменили ему [сына] на большую жертву.
Мы велели последующим поколениям [взывать]:
Так Мы воздаем тем, кто творит добро.
Воистину, он - из числа Наших верующих рабов.
Мы сообщили ему радостную весть об Исхаке, пророке из числа праведных.
Мы благословили его и Исхака. А среди их потомства есть и творящие добро, и явно приносящие вред самим себе.
Мы уже давно- облагодетельствовали Мусу и Харуна.
Мы спасли их обоих и их народ от великой беды.
И Мы велели последующим поколениям [возглашать] о них:
Так воздаем Мы тем, кто вершит добро.
Воистину, они оба из числа Наших верующих рабов.
И, воистину, Илйас был одним из посланников,
когда он сказал своему народу: \"Неужели вы не боитесь [Аллаха]?
Неужели вы взываете к Ба'алу и отворачиваетесь от лучшего из творцов,
Аллаха, Господа вашего, Господа ваших праотцев?\"
Но они отвергли его, и, несомненно, предстанут [перед Нами все],
И Мы велели последующим поколениям [произносить] о нем:
Воистину, так Мы воздаем тем, кто творит добро.
Воистину, он был из числа Наших верующих рабов.
Воистину, Лут был из числа посланников.
кроме старухи-жены, [которая была] в числе оставшихся [на погибель].
И вы ходите мимо [развалин их жилищ] с утра
И до вечера. Неужели вы не образумитесь?
Воистину, Йунус был тоже посланником.
Когда он бежал [от своего народа] к нагруженному кораблю,
то кинул вместе с другими жребий и проиграл, [и он оказался в море].
Его проглотил кит, и он был достоин порицания.
Если бы он не был из числа воздающих славословие Аллаху,
то непременно остался бы во чреве кита до Дня воскресения.
Наконец, Мы выкинули его [из чрева кита] на пустынный берег, и он тяжко занемог.
Там по Нашей воле выросло над ним тыквенное дерево.
Затем Мы отправили его [посланником] к ста тысячам [людей] или даже больше того.
Они уверовали, и Мы даровали им земные блага до определенного времени.
Спроси [, Мухаммад,] их, почему это у твоего Господа только дочери, а у них - сыновья.
Разве Мы сотворили ангелов женщинами? И разве они были при этом?
Аллах породил [сына]. Ведь они просто лгут.
О да! Они утверждают по своей лживости:
Неужели он отдал предпочтение дочерям перед сыновьями?
Что с вами? Как вы выносите суждение?
Не [пора] ли вам опомниться?
Или же у вас есть ясное доказательство [тому, что вы утверждаете]?
Так представьте же ваше писание, если вы говорите правду.
Они устанавливают родство между Ним и джиннами. А ведь джинны знают, что они предстанут перед Аллахом.
Пречист Аллах от того, что Ему приписывают [многобожники].
Не [приписывают] только искренние рабы Аллаха.
Ведь вы и то, чему вы поклоняетесь,
не отвратите от Его [пути] никого,
кроме как тех, кому суждено угодить в ад.
[Ангелы сказали]: \"Нет среди нас такого, кому не было бы предопределено места.
Воистину, мы выстроились рядами.
И, воистину, мы славословим [Его]\".
Они (т. е. мекканские многобожники) твердили:
Если бы у нас было писание, как у прежних [общин],
то мы непременно были бы искренними рабами Аллаха.
Но они не уверовали в Него, и скоро они познают [последствия своего неверия].
А в Нашем слове Нашим рабам-посланникам было уже изречено,
что им непременно будет оказана помощь.
И, воистину, Наше войско всегда одерживает победу.
Отвернись же [, Мухаммад,] от них на какое-то время
и понаблюдай за ними: они вскоре сами пожнут [плоды своего неверия].
Неужели они спешат, дабы их постигло Наше наказание?
Когда же оно снизойдет на их жилища, то худо будет утро тех, кого увещевали.
Так отвернись же от них на какое-то время.
Понаблюдай за ними: они вскоре пожнут [плоды неверия].
Пречист твой Господь, Господь величия. Превыше Он того, что Ему приписывают.
مشاركة الموضوع