اختر سوره 1- Al-Fatihah ( The Opening ) 2- Al-Baqarah ( The Cow ) 3- Al-Imran ( The Famiy of Imran ) 4- An-Nisa ( The Women ) 5- Al-Maidah ( The Table spread with Food ) 6- Al-An'am ( The Cattle ) 7- Al-A'raf (The Heights ) 8- Al-Anfal ( The Spoils of War ) 9- At-Taubah ( The Repentance ) 10- Yunus ( Jonah ) 11- Hud 12- Yusuf (Joseph ) 13- Ar-Ra'd ( The Thunder ) 14- Ibrahim ( Abraham ) 15- Al-Hijr ( The Rocky Tract ) 16- An-Nahl ( The Bees ) 17- Al-Isra ( The Night Journey ) 18- Al-Kahf ( The Cave ) 19- Maryam ( Mary ) 20- Taha 21- Al-Anbiya ( The Prophets ) 22- Al-Hajj ( The Pilgrimage ) 23- Al-Mu'minoon ( The Believers ) 24- An-Noor ( The Light ) 25- Al-Furqan (The Criterion ) 26- Ash-Shuara ( The Poets ) 27- An-Naml (The Ants ) 28- Al-Qasas ( The Stories ) 29- Al-Ankaboot ( The Spider ) 30- Ar-Room ( The Romans ) 31- Luqman 32- As-Sajdah ( The Prostration ) 33- Al-Ahzab ( The Combined Forces ) 34- Saba ( Sheba ) 35- Fatir ( The Orignator ) 36- Ya-seen 37- As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) 38- Sad ( The Letter Sad ) 39- Az-Zumar ( The Groups ) 40- Ghafir ( The Forgiver God ) 41- Fussilat ( Explained in Detail ) 42- Ash-Shura (Consultation ) 43- Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) 44- Ad-Dukhan ( The Smoke ) 45- Al-Jathiya ( Crouching ) 46- Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) 47- Muhammad 48- Al-Fath ( The Victory ) 49- Al-Hujurat ( The Dwellings ) 50- Qaf ( The Letter Qaf ) 51- Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) 52- At-Tur ( The Mount ) 53- An-Najm ( The Star ) 54- Al-Qamar ( The Moon ) 55- Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) 56- Al-Waqi'ah ( The Event ) 57- Al-Hadid ( The Iron ) 58- Al-Mujadilah ( She That Disputeth ) 59- Al-Hashr ( The Gathering ) 60- Al-Mumtahanah ( The Woman to be examined ) 61- As-Saff ( The Row ) 62- Al-Jumu'ah ( Friday ) 63- Al-Munafiqoon ( The Hypocrites ) 64- At-Taghabun ( Mutual Loss & Gain ) 65- At-Talaq ( The Divorce ) 66- At-Tahrim ( The Prohibition ) 67- Al-Mulk ( Dominion ) 68- Al-Qalam ( The Pen ) 69- Al-Haaqqah ( The Inevitable ) 70- Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) 71- Nooh 72- Al-Jinn ( The Jinn ) 73- Al-Muzzammil (The One wrapped in Garments) 74- Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) 75- Al-Qiyamah ( The Resurrection ) 76- Al-Insan ( Man ) 77- Al-Mursalat ( Those sent forth ) 78- An-Naba' ( The Great News ) 79- An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) 80- Abasa ( He frowned ) 81- At-Takwir ( The Overthrowing ) 82- Al-Infitar ( The Cleaving ) 83- Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) 84- Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) 85- Al-Burooj ( The Big Stars ) 86- At-Tariq ( The Night-Comer ) 87- Al-A'la ( The Most High ) 88- Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) 89- Al-Fajr ( The Dawn ) 90- Al-Balad ( The City ) 91- Ash-Shams ( The Sun ) 92- Al-Layl ( The Night ) 93- Ad-Dhuha ( The Forenoon ) 94- As-Sharh ( The Opening Forth) 95- At-Tin ( The Fig ) 96- Al-'alaq ( The Clot ) 97- Al-Qadr ( The Night of Decree ) 98- Al-Bayyinah ( The Clear Evidence ) 99- Az-Zalzalah ( The Earthquake ) 100- Al-'adiyat ( Those That Run ) 101- Al-Qari'ah ( The Striking Hour ) 102- At-Takathur ( The piling Up ) 103- Al-Asr ( The Time ) 104- Al-Humazah ( The Slanderer ) 105- Al-Fil ( The Elephant ) 106- Quraish 107- Al-Ma'un ( Small Kindnesses ) 108- Al-Kauther ( A River in Paradise) 109- Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) 110- An-Nasr ( The Help ) 111- Al-Masad ( The Palm Fibre ) 112- Al-Ikhlas ( Sincerity ) 113- Al-Falaq ( The Daybreak ) 114- An-Nas ( Mankind )
الترجمات English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. Мы сделали ее арабским Кораном, - может быть, вы уразумеете!
Он находится в матери книги у Нас, вознесен, мудр!
Разве Мы отвратим от вас напоминание потому, что вы - люди, вышедшие за пределы!
Сколько Мы послали пророков в первых поколениях!
И не приходил к ним никакой пророк, чтобы они над ним не посмеялись.
И погубили Мы более сильных мощью, чем они, и прошел уже пример первых.
А если ты их спросишь, кто сотворил небеса и землю, они, конечно, скажут: сотворил их славный, мудрый,
который устроил для вас землю колыбелью и устроил для вас на ней дороги, - может быть, вы пойдете прямо! -
и который низвел с неба воду по мере. И подняли Мы ею страну мертвую. Так вы будете выведены!
...и который сотворил все пары и сделал вам из судна и животных то, на чем вы ездите,
чтобы вы утверждались на их спинах, а потом поминали милость Господа вашего, когда утвердитесь на нем, и говорили: \"Хвала тому, кто подчинил нам это, когда мы не были в силах достичь этого!
И, поистине, мы к Господу нашему возвращаемся!\"
И сделали они из Его рабов для Него часть. Поистине, человек неблагодарен явно!
Неужели Он взял из того, что создал, дочерей, а вам предоставил сыновей?
А когда кого-нибудь из вас обрадуют тем, что приведено в пример для Милосердного, лицо его темнеет, и он сдерживает гнев.
Разве же тот, кто выращен в украшениях и кто в препирательстве, не ясен?
И сделали они ангелов, которые - рабы Милосердного, женщинами. Разве они были при создании их? Запишется их свидетельство, и будут они спрошены!
И говорили они: \"Если бы пожелал Милосердный, и не поклонялись бы мы им!\" Нет у них знания об этом; они только измышляют!
Разве Мы им дали какую-нибудь книгу до этого, и они за нее держатся?
Да! Они сказали: \"Мы нашли наших отцов в некоем учении, и мы, конечно, идем прямо по их следам\".
И также Мы не посылали до тебя в селение никакого увещателя, чтобы не говорили благоденствующие там: \"Мы нашли наших отцов в некоем учении, и мы следуем по их следам\".
Скажи: \"А если бы я пришел к вам с более верным, чем то, в чем вы нашли ваших отцов?\" Они сказали: \"Мы, конечно, не веруем в то, с чем вы посланы\".
И Мы отмстили им. Посмотри же, каков был конец считавших ложью!
И вот сказал Ибрахим своему отцу и народу: \"Я не причастен к тому, чему вы поклоняетесь,
кроме того, кто создал меня. Поистине, Он поведет меня по прямому пути!\"
И сделал он это словом, пребывающим в потомстве его, - может быть, они вернутся!
Да, Я дал пользоваться им и их отцам, пока не пришла к ним истина и ясный посланник!
А когда пришла к ним истина, они сказали: \"Это - колдовство и мы в него не верим\".
И сказали они: \"Отчего бы не был ниспослан этот Коран на человека великого из обоих поселений?\"
Они разве делят милость Господа твоего? Мы разделили среди них их пропитание в жизни ближней и возвысили одних степенями над другими, чтобы одни из них брали других в услужение. И милость Господа твоего лучше того, что они собирают!
И если бы не случилось того, что люди будут одним народом, Мы бы для тех, кто не верует в Милосердного, устроили у домов крыши из серебра и лестницы, по которым они поднимаются,
и у домов их двери и ложа, на которых они возлежат,
и украшения. Но все это - только блага здешней жизни, а будущая - у твоего Господа для богобоязненных.
А кто уклоняется от поминания Милосердного, к тому Мы приставим сатану, и он для него - спутник.
И они, конечно, отвратят их от пути, и будут они думать, что идут по прямой дороге,
и когда придет он к Нам, скажет: \"О, если бы между мной и тобой было расстояние от запада до востока. Скверный ты товарищ!\"
И нисколько не поможет вам сегодня, раз вы были несправедливы, то, что вы - сотоварищи в наказании.
Разве ты заставишь слышать глухих или поведешь прямо слепых и тех, кто в явном заблуждении?
А если Мы уведем тебя, то им Мы отомстим.
Или покажем им то, что обещали: Мы ведь имеем мощь над ними!
Держись же того, что тебе ниспослано! Ты ведь на верной дороге.
И ведь это - напоминание тебе и твоему народу, и вы будете спрошены.
Спроси тех, кто Мы посылали до тебя из Наших посланников: \"Устанавливали ли Мы помимо Милосердного богов, которым следует поклоняться?\"
Мы послали Мусу с Нашими знамениями к Фирауну и его знати. И он сказал: \"Я - посланник Господа миров!\"
Когда же он пришел к ним с Нашими знамениями, они над ним рассмеялись.
И Мы не показываем им знамения, которое не было бы больше предшествующего. И Мы подвергли их наказанию, - может быть, они вернутся!
Они сказали: \"О чародей! Призови к нам Господа твоего тем, что Он завещал тебе: мы ведь пойдем прямым путем!\"
А когда Мы отвели от них наказание, - вот, они нарушили клятву.
И воззвал Фираун в своем народе, сказав: \"О народ мой! Разве не у меня власть над Египтом, и эти реки текут подо мной? Разве вы не увидите?
Не я ли лучше этого, который ничтожен и едва объясняется?
Если бы на него были надеты браслеты из золота или пришли вместе с ним ангелы, сопутствуя ему!\"
И он сделал свой народ легкомысленным, и они послушались его. Они ведь были народом распутным!
А когда они Нас прогневали, Мы отмстили им и утопили их всех.
И Мы сделали их предшественниками и примером для последних.
А когда был приведен сын Марйам в пример, - вот твой народ от этого отворачивается,
и говорят они: \"Боги наши лучше или он?\" Они приводят его тебе только для спора. Они ведь - народ препирающийся!
Он - только раб, которому Мы даровали милость и сделали его примером для сынов Исраила.
А если бы Мы пожелали, Мы создали бы из вас ангелов на земле, которые бы заместили.
И он, поистине, - признак часа. Не сомневайтесь в этом и следуйте за Мной! Это - прямой путь.
И пусть не отклонит вас сатана, ведь он для вас явный враг.
А когда Иса пришел с явными знамениями, он сказал: \"Я пришел к вам с мудростью и я разъясню вам кое-что из того, в чем вы разногласите. Бойтесь же Бога и повинуйтесь мне!
Поистине, Аллах - Он мой Господь и ваш Господь! Поклоняйтесь же мне! Это - прямой путь\".
И разногласили партии среди них! И горе тем, которые были несправедливы, от наказания мучительного дня!
Увидят ли они что-нибудь, кроме часа, что придет к ним внезапно, а они не почувствуют?
Друзья в тот день - друг другу враги, кроме богобоязненных.
О рабы Мои! Нет страха для вас в тот день, и не будете вы печальны,
Те, которые уверовали в Наши знамения и были мусульманами.
Войдите в рай, вы и ваши жены, будете ублажены!
Их будут обносить блюдами из золота и чашами; в них - то, что пожелают души и чем услаждаются очи. И вы в этом пребудете вечно!
И этот сад, который дан вам в наследство за то, что вы совершили.
Вам здесь - многие плоды, которые вы будете есть.
Поистине, грешники пребывают вечно в наказании геенны!
Им не будет облегчения, и они там - в отчаянии.
Мы вас не обидели, но они сами были обидчиками.
И воззвали они: \"О Малик! Пусть покончит с нами твой Господь!\" Он сказал: \"Вы останетесь\".
Мы пришли к вам с истиной, но большинство вас ненавидит истину.
Не устроили ли они дело? Мы тоже устраиваем.
Или думают они, что Мы не слышим их тайны и переговоры? Да, и посланцы Наши у них записывают.
Скажи: \"Если у Милосердного есть ребенок, то я - первый из поклоняющихся\".
Хвала Господу небес и земли, владыке трона, превыше Он того, что они Ему приписывают!
Оставь их погружаться и забавляться, пока не встретят свой день, который им обещан.
Он - тот, кто в небесах Бог и на земле Бог; Он - мудрый, ведущий!
Да будет благословен тот, у кого власть над небесами, и землей, и тем, что между ними! И у Него - знание о часе, и к Нему вы будет возвращены.
И не могут те, когда вы призываете вместо Него, заступиться, кроме тех, кто свидетельствует об истине, и они знают.
А если ты их спросишь, кто создал их, они, конечно, скажут: \"Аллах\". До чего же они обольщены!
...И говорит он: \"О Господь! Поистине, это люди, которые не веруют!\"
Отвратись же от них и скажи: \"Мир!\" А потом они узнают.