اختر سوره 1- Al-Fatihah ( The Opening ) 2- Al-Baqarah ( The Cow ) 3- Al-Imran ( The Famiy of Imran ) 4- An-Nisa ( The Women ) 5- Al-Maidah ( The Table spread with Food ) 6- Al-An'am ( The Cattle ) 7- Al-A'raf (The Heights ) 8- Al-Anfal ( The Spoils of War ) 9- At-Taubah ( The Repentance ) 10- Yunus ( Jonah ) 11- Hud 12- Yusuf (Joseph ) 13- Ar-Ra'd ( The Thunder ) 14- Ibrahim ( Abraham ) 15- Al-Hijr ( The Rocky Tract ) 16- An-Nahl ( The Bees ) 17- Al-Isra ( The Night Journey ) 18- Al-Kahf ( The Cave ) 19- Maryam ( Mary ) 20- Taha 21- Al-Anbiya ( The Prophets ) 22- Al-Hajj ( The Pilgrimage ) 23- Al-Mu'minoon ( The Believers ) 24- An-Noor ( The Light ) 25- Al-Furqan (The Criterion ) 26- Ash-Shuara ( The Poets ) 27- An-Naml (The Ants ) 28- Al-Qasas ( The Stories ) 29- Al-Ankaboot ( The Spider ) 30- Ar-Room ( The Romans ) 31- Luqman 32- As-Sajdah ( The Prostration ) 33- Al-Ahzab ( The Combined Forces ) 34- Saba ( Sheba ) 35- Fatir ( The Orignator ) 36- Ya-seen 37- As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) 38- Sad ( The Letter Sad ) 39- Az-Zumar ( The Groups ) 40- Ghafir ( The Forgiver God ) 41- Fussilat ( Explained in Detail ) 42- Ash-Shura (Consultation ) 43- Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) 44- Ad-Dukhan ( The Smoke ) 45- Al-Jathiya ( Crouching ) 46- Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) 47- Muhammad 48- Al-Fath ( The Victory ) 49- Al-Hujurat ( The Dwellings ) 50- Qaf ( The Letter Qaf ) 51- Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) 52- At-Tur ( The Mount ) 53- An-Najm ( The Star ) 54- Al-Qamar ( The Moon ) 55- Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) 56- Al-Waqi'ah ( The Event ) 57- Al-Hadid ( The Iron ) 58- Al-Mujadilah ( She That Disputeth ) 59- Al-Hashr ( The Gathering ) 60- Al-Mumtahanah ( The Woman to be examined ) 61- As-Saff ( The Row ) 62- Al-Jumu'ah ( Friday ) 63- Al-Munafiqoon ( The Hypocrites ) 64- At-Taghabun ( Mutual Loss & Gain ) 65- At-Talaq ( The Divorce ) 66- At-Tahrim ( The Prohibition ) 67- Al-Mulk ( Dominion ) 68- Al-Qalam ( The Pen ) 69- Al-Haaqqah ( The Inevitable ) 70- Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) 71- Nooh 72- Al-Jinn ( The Jinn ) 73- Al-Muzzammil (The One wrapped in Garments) 74- Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) 75- Al-Qiyamah ( The Resurrection ) 76- Al-Insan ( Man ) 77- Al-Mursalat ( Those sent forth ) 78- An-Naba' ( The Great News ) 79- An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) 80- Abasa ( He frowned ) 81- At-Takwir ( The Overthrowing ) 82- Al-Infitar ( The Cleaving ) 83- Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) 84- Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) 85- Al-Burooj ( The Big Stars ) 86- At-Tariq ( The Night-Comer ) 87- Al-A'la ( The Most High ) 88- Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) 89- Al-Fajr ( The Dawn ) 90- Al-Balad ( The City ) 91- Ash-Shams ( The Sun ) 92- Al-Layl ( The Night ) 93- Ad-Dhuha ( The Forenoon ) 94- As-Sharh ( The Opening Forth) 95- At-Tin ( The Fig ) 96- Al-'alaq ( The Clot ) 97- Al-Qadr ( The Night of Decree ) 98- Al-Bayyinah ( The Clear Evidence ) 99- Az-Zalzalah ( The Earthquake ) 100- Al-'adiyat ( Those That Run ) 101- Al-Qari'ah ( The Striking Hour ) 102- At-Takathur ( The piling Up ) 103- Al-Asr ( The Time ) 104- Al-Humazah ( The Slanderer ) 105- Al-Fil ( The Elephant ) 106- Quraish 107- Al-Ma'un ( Small Kindnesses ) 108- Al-Kauther ( A River in Paradise) 109- Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) 110- An-Nasr ( The Help ) 111- Al-Masad ( The Palm Fibre ) 112- Al-Ikhlas ( Sincerity ) 113- Al-Falaq ( The Daybreak ) 114- An-Nas ( Mankind )
الترجمات English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. Это - откровение - мудрого, милостивого,
чтобы увещевать людей, отцов которых не увещевали, и они пренебрегают.
Уже оправдалось слово над большинством их, а они не веруют.
Мы поместили на шее у них оковы до подбородка, и они вынуждены поднять головы.
Мы устроили перед ними преграду и позади их преграду и закрыли их, и они не видят.
И одинаково для них, увещаешь ты их или не увещаешь: они не веруют.
Ты увещаешь только тех, кто следует за напоминанием и боится Милосердного втайне. обрадуй же его прощением и благородной наградой!
Ведь Мы оживляем мертвых и записываем, что они уготовали раньше, и их следы, и всякую вещь Мы сочли в ясном оригинале.
Приведи им притчей обладателей селения: вот пришли к ним посланные.
Вот послали Мы к ним двоих, и они сочли их лжецами; Мы усилили третьим, и они сказали: \"Мы ведь к вам посланные\".
Те сказали: \"Вы - только люди, подобные нам. Ничего не открывал Милосердный. Вы только лжете!\"
Они сказали: \"Господь наш знает, что мы к вам посланы.
И на нас только ясное сообщение\".
Они сказали: \"Мы увидели в вас дурное предзнаменование! Если вы не удержитесь, мы вас побьем каменьями, и вас постигнет от нас мучительное наказание\".
Те сказали: \"Предзнаменование ваше при вас будет. Разве если вас увещевают... Да, вы - люди, вышедшие за предел!\"
И пришел с конца города человек поспешно. Он сказал: \"О люди, последуйте за посланниками!
Последуйте за тем, кто не просит у вас награды и кто на прямом пути!
Почему мне не поклоняться тому, кто меня создал и к которому вы все вернетесь?
Разве я стану брать себе помимо Него богов? Если пожелает Милосердный мне зла, ни от чего меня не избавит заступничество их, и не спасут они меня.
Ведь я окажусь тогда в явном заблуждении.
Ведь я уверовал в Господа вашего и послушайте меня\".
Сказано ему: \"Войди в рай!\" он сказал: \"О, если бы мои люди знали,
за что простил мне Господь мой и сделал меня из почтенных!\"
И Мы не посылали на его народ после него никакого войска с небес, и не таковы Мы , чтобы послать.
Был это только один вопль, и вот они потухли.
О, горе для рабов! Не приходит к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались.
Разве они не видели, сколько поколений Мы погубили до них и что они к ним не вернутся?
И поистине, все, конечно, вместе у Нас собраны.
И знамением для вас - земля мертвая; Мы оживили ее и вывели из нее зерно, которое вы едите.
Мы устроили на ней сады из пальм и виноградника и извели в ней источники,
чтобы они ели плоды их и то, что сделали их руки. Разве же они не возблагодарят?
Хвала тому, кто создал все пары их тех, что выращивает земля, и из них самих, и из того, чего они не знают.
И знамением для них - ночь. Мы снимаем с нее день, и вот - они оказываются во мраке.
И солнце течет к местопребыванию своему. Таково установление Славного, Мудрого!
И месяц Мы установили по стоянкам, пока он не делается, точно старая пальмовая ветвь.
Солнцу не надлежит догонять месяц, и ночь не опередит день, и каждый плавает по своду.
И знамение для них - что Мы носили их потомство в нагруженном корабле.
И Мы создали для них из подобного ему то, на чем они ездят.
А если Мы пожелаем, то потопим их и нет помощника для них, и не будут они спасены,
если не по милости от Нас и пользованию до времени.
А когда говорят им: \"Бойтесь того, что было перед вами, и того, что будет после вас, - может быть, вы будете помилованы!\"
И не приходит к ним ни одно знамение из знамений Господа их, чтобы они от них не отвратились.
А когда им скажут: \"Пожертвуйте из того, чем наделил вас Аллах!\" - те, которые не веруют, говорят верующим: \"Разве мы станем кормить того, кого Аллах накормил бы, если пожелал? Вы только в явном заблуждении\".
И говорят они: \"Когда же это обещание, если вы правдивы?\"
Они не видят ничего, кроме единого вскрика, который постигнет их, когда они препираются.
И не в состоянии они будут оставить завещание или вернуться к своей семье.
И возгласили в трубу, и вот - они из могил к своему Господу устремляются.
Они говорят: \"Горе нам! Кто послал нас из места упокоения? Это - то, что обещал Милосердный, и правду говорили посланные!\"
Ничего не было, кроме единого вскрика, и вот - они все у нас предстали.
И сегодня ни на сколько душа не будет обижена. И воздадут вам только за то, что вы делали.
Обитатели рая сегодня, поистине, своим делом наслаждаются.
Они и их супруги в тени возлежат на ложах.
Для них там фрукты и все, чего они потребуют.
\"Мир!\" в словах от Господа милосердного.
\"Отделитесь сегодня, грешники!
Разве Я не заповедал вам, сыны Адама, чтобы вы не поклонялись сатане? Ведь он для вас враг явный!
И чтобы поклонялись Мне. Это - прямой путь .
Он сбил с пути многие народы. Разве вы не уразумели?
Вот - геенна, которую вам обещали.
Горите в ней сегодня за то, что не веровали!\"
Сегодня наложили Мы печать на их уста, и будут говорить Нам их руки и будут свидетельствовать их ноги, что они приобрели.
А если бы Мы пожелали, то засыпали бы их глаза. Устремились они, обгоняя, по пути; но как им видеть?
А если бы Мы пожелали, то переменили бы их вид на этом же месте, и не могли бы они пойти или вернуться.
А кому Мы даем долголетие, того искривляем в его сложении. Разве ж они не уразумеют?
Мы не учили его стихам, и не годится это для него. Это - только напоминание и ясный Коран,
чтобы увещевать тех, кто жив, и чтобы оправдалось слово над неверными.
Разве они не видели, что Мы сотворили для них из того, что создано Нашими руками, скот, и они им владеют?
Мы покорили его им: на одних они ездят, других едят.
Для них в этом есть польза и питье. Разве они не возблагодарят?
И взяли они помимо Аллаха себе богов, - может быть, они получат помощь!
Не могут они помочь им, хотя они для них - войско готовое.
Пусть тебя не печалят их слова: Мы знаем, что они скрывают и что открывают.
Разве не видит человек, что Мы создали его из капли? А вот - враждебен, определенно!
И приводит он нам притчи и забыл про свое творение. Он говорит: \"Кто оживит части, которые истлели?
Скажи: \"Оживит их тот, кто создал их в первый раз, и Он сведущ во всяком творении,
Он - тот, который сделал вам из зеленого дерева огонь, и вот - вы от него зажигаете\".
Разве тот, кто создал небеса и землю, не в состоянии создать подобным им? Да, Он - Творец, мудрый!
Его приказ, когда Он желает чего-нибудь - только сказать ему: \"Будь!\" - и оно бывает.
Хвала же тому, в руке которого власть над всем, и к Нему вы будете возвращены!