اختر سوره 1- Al-Fatihah ( The Opening ) 2- Al-Baqarah ( The Cow ) 3- Al-Imran ( The Famiy of Imran ) 4- An-Nisa ( The Women ) 5- Al-Maidah ( The Table spread with Food ) 6- Al-An'am ( The Cattle ) 7- Al-A'raf (The Heights ) 8- Al-Anfal ( The Spoils of War ) 9- At-Taubah ( The Repentance ) 10- Yunus ( Jonah ) 11- Hud 12- Yusuf (Joseph ) 13- Ar-Ra'd ( The Thunder ) 14- Ibrahim ( Abraham ) 15- Al-Hijr ( The Rocky Tract ) 16- An-Nahl ( The Bees ) 17- Al-Isra ( The Night Journey ) 18- Al-Kahf ( The Cave ) 19- Maryam ( Mary ) 20- Taha 21- Al-Anbiya ( The Prophets ) 22- Al-Hajj ( The Pilgrimage ) 23- Al-Mu'minoon ( The Believers ) 24- An-Noor ( The Light ) 25- Al-Furqan (The Criterion ) 26- Ash-Shuara ( The Poets ) 27- An-Naml (The Ants ) 28- Al-Qasas ( The Stories ) 29- Al-Ankaboot ( The Spider ) 30- Ar-Room ( The Romans ) 31- Luqman 32- As-Sajdah ( The Prostration ) 33- Al-Ahzab ( The Combined Forces ) 34- Saba ( Sheba ) 35- Fatir ( The Orignator ) 36- Ya-seen 37- As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) 38- Sad ( The Letter Sad ) 39- Az-Zumar ( The Groups ) 40- Ghafir ( The Forgiver God ) 41- Fussilat ( Explained in Detail ) 42- Ash-Shura (Consultation ) 43- Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) 44- Ad-Dukhan ( The Smoke ) 45- Al-Jathiya ( Crouching ) 46- Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) 47- Muhammad 48- Al-Fath ( The Victory ) 49- Al-Hujurat ( The Dwellings ) 50- Qaf ( The Letter Qaf ) 51- Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) 52- At-Tur ( The Mount ) 53- An-Najm ( The Star ) 54- Al-Qamar ( The Moon ) 55- Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) 56- Al-Waqi'ah ( The Event ) 57- Al-Hadid ( The Iron ) 58- Al-Mujadilah ( She That Disputeth ) 59- Al-Hashr ( The Gathering ) 60- Al-Mumtahanah ( The Woman to be examined ) 61- As-Saff ( The Row ) 62- Al-Jumu'ah ( Friday ) 63- Al-Munafiqoon ( The Hypocrites ) 64- At-Taghabun ( Mutual Loss & Gain ) 65- At-Talaq ( The Divorce ) 66- At-Tahrim ( The Prohibition ) 67- Al-Mulk ( Dominion ) 68- Al-Qalam ( The Pen ) 69- Al-Haaqqah ( The Inevitable ) 70- Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) 71- Nooh 72- Al-Jinn ( The Jinn ) 73- Al-Muzzammil (The One wrapped in Garments) 74- Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) 75- Al-Qiyamah ( The Resurrection ) 76- Al-Insan ( Man ) 77- Al-Mursalat ( Those sent forth ) 78- An-Naba' ( The Great News ) 79- An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) 80- Abasa ( He frowned ) 81- At-Takwir ( The Overthrowing ) 82- Al-Infitar ( The Cleaving ) 83- Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) 84- Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) 85- Al-Burooj ( The Big Stars ) 86- At-Tariq ( The Night-Comer ) 87- Al-A'la ( The Most High ) 88- Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) 89- Al-Fajr ( The Dawn ) 90- Al-Balad ( The City ) 91- Ash-Shams ( The Sun ) 92- Al-Layl ( The Night ) 93- Ad-Dhuha ( The Forenoon ) 94- As-Sharh ( The Opening Forth) 95- At-Tin ( The Fig ) 96- Al-'alaq ( The Clot ) 97- Al-Qadr ( The Night of Decree ) 98- Al-Bayyinah ( The Clear Evidence ) 99- Az-Zalzalah ( The Earthquake ) 100- Al-'adiyat ( Those That Run ) 101- Al-Qari'ah ( The Striking Hour ) 102- At-Takathur ( The piling Up ) 103- Al-Asr ( The Time ) 104- Al-Humazah ( The Slanderer ) 105- Al-Fil ( The Elephant ) 106- Quraish 107- Al-Ma'un ( Small Kindnesses ) 108- Al-Kauther ( A River in Paradise) 109- Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) 110- An-Nasr ( The Help ) 111- Al-Masad ( The Palm Fibre ) 112- Al-Ikhlas ( Sincerity ) 113- Al-Falaq ( The Daybreak ) 114- An-Nas ( Mankind )
الترجمات English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. Та син. Это - знамения Корана и ясной книги.
руководительство и радостная весть для верующих,
которые выстаивают молитву, и приносят милостыню, и в последнюю жизнь веруют.
Тем, которые не веруют в последнюю жизнь, Мы разукрасили их деяния, и они скитаются слепо.
Они - те, для которых - злое наказание, и в последней жизни они несут больший убыток.
А ты ведь получаешь Коран от мудрого, ведающего.
Вот сказал Муса своей семье: \"Я заметил огонь; я приду к вам оттуда с вестью или приду к вам с горящей головней, - может быть, вы обогреетесь\".
Когда он подошел к нему, было возглашено: \"Благословен тот, кто в огне и кто около него, и хвала Аллаху, Господу миров!
О Муса, поистине, Я - Аллах, великий, мудрый.
И брось свою палку!\" Когда же он увидел, что она извивается, как змея, обратился вспять и не возвратился. \"О Муса, не бойся, ведь не боятся у Меня посланные, -
а если кто совершит несправедливость, а потом заменит добром после зла, - то ведь Я - прощающий, милосердный!
И вложи руку свою за пазуху, она выйдет белой без всякого вреда, среди девяти знамений к Фирауну и его народу. Ведь они были народом распутным\".
Когда же пришли к ним Наши знамения уясняющими, они сказали: \"Это - явное волшебство!\"
И отрицали их, хотя души их убедились в истинности, по неправедности и превознесению. Посмотри же, каков был конец вносящих порчу!
Мы даровали Дауду и Сулайману знание. И сказали они: \"Хвала Аллаху, который дал нам преимущество пред многими из Его рабов верующих!\"
И унаследовал Сулайман Дауду и сказал: \"О люди, научены мы языку птиц, и даровано нам все! Поистине, это - явное преимущество!\"
И собраны были к Сулайману его войска джиннов, людей и птиц, и они распределялись.
А когда они дошли до муравьиной долины, одна муравьиха сказала: \"О муравьи, войдите в ваше жилье, пусть не растопчет вас Сулайман и его войска, не замечая этого\".
Он улыбнулся, засмеявшись от ее слов, и сказал: \"Господи, внуши мне быть благодарным за Твою милость, которую Ты ниспослал мне и моим родителям, и чтобы я делал благо, которое Тебе угодно, и введи меня Твоей милостью в число рабов Твоих праведных!\"
И он стал разыскивать птиц и сказал: \"Почему это я не вижу удода? Или он отсутствует?
Я накажу его наказанием сильным, или убью его, или он придет ко мне с явной властью\".
Тот пробыл недолго и сказал: \"Я узнал то, чего ты не знаешь, и пришел к тебе от Сабы с верным известием.
Я нашел женщину, которая ими правит, и даровано ей все, и у нее великий трон.
Я нашел, что она и ее народ поклоняются солнцу вместо Аллаха, и сатана разукрасил им их деяния и отвратил их с пути, и они не идут прямо, -
чтобы они не поклонялись Аллаху, который выводит скрытое в небесах и на земле и знает то, что вы скрываете, и то, что обнаруживаете.
Аллах - нет божества, кроме Него, Господь трона великого!\"
Он сказал: \"Мы посмотрим, сказал ли ты правду, или ты лжец.
Ступай с моим письмом этим и брось его им, а потом отвернись от них и посмотри, что они возразят\".
Она сказала: \"О знать, брошено мне письмо почтенное.
Ведь оно от Сулаймана, и ведь оно во имя Аллаха милостивого, милосердного.
\"Чтобы вы не превозносились предо мною, и приходите предавшимися\".
Она сказала: \"О знать, дайте мне решение в моем деле, я не могу решить дело, пока вы не будете при мне\".
Они сказали: \"Мы обладаем силой и обладаем великой мощью, а власть у тебя. Смотри же, что ты прикажешь\".
Она сказала: \"Цари, когда входят в селение, губят его и делают славных из его жителей униженными - и так они поступают.
и я пошлю им подарок и посмотрю, с чем вернутся посланные\".
Когда же он пришел к Сулайману, он сказал: \"Разве вы мне помогаете богатством? Ведь то, что даровал мне Аллах, лучше того, что даровал вам. Только вы своим дарам радуетесь.
Вернись к ним, а мы придем к ним с войсками, против которых им не устоять, и выведем их оттуда униженными, и будут они ничтожны\".
Он сказал: \"О знать, кто из вас придет ко мне с ее троном, прежде чем они придут ко мне покорными?\"
Сказал Ифрит из джиннов: \"Я приду к тебе с ним, прежде чем ты встанешь со своего места; я ведь для этого силен и верен\".
Сказал тот, у которого было знание из книги: \"Я приду к тебе с ним, прежде чем вернется к тебе твой взор\". Когда же он увидел его утвердившимся у себя, то сказал: \"Это - из милости Господа моего, чтобы испытать меня - буду ли я благодарен или неверен. Кто благодарен, тот благодарен для самого себя, а кто неверен - Господь мой богат, милостив\".
Он сказал: \"Измените для нее ее трон; посмотрим, найдет ли она прямой путь или будет из тех, кто не идет прямым путем\".
А когда она пришла, ей сказали: \"Таков ли твой трон?\" Она сказала: \"Как будто бы это он. Нам было даровано знание до этого, и мы стали покорными\".
Ее отвратило то, чему она поклонялась вместо Аллаха; поистине, она была из народа неверного!
Ей сказали: \"Войди во дворец!\" Когда же она увидела его, приняла за водяную пучину и открыла свои голени. Он сказал: \"Ведь это дворец гладкий из хрусталя\". Она сказала: \"Господи, я обидела сама себя и предалась вместе с Сулайманом Аллаху, Господу миров!\"
Мы послали к самудянам брата их, Салиха: \"Поклоняйтесь Аллаху!\" Но вот - их две партии, которые враждуют.
Он сказал: \"О народ мой! Почему вы ускоряете злое раньше доброго? Отчего вам не попросить у Аллаха прощения? Может быть, вы оказались бы помилованными!\"
Они сказали: \"Мы по птицам судили о тебе и о том, кто с тобой\". Он сказал: \"Птица ваша у Аллаха. Да, вы народ испытываемый!\"
А было в городе девять человек, которые на земле распространяли нечестие, а не благо.
Они сказали: \"Поклянитесь Аллахом друг другу, мы ночью нападем на него и его семью, а потом мы скажем его заступнику: \"Мы не были при гибели его семьи, и мы говорим правду\".
Они замышляли хитрость, и Мы замышляли хитрость, а они и не знали.
Посмотри же, каков был конец их хитрости! Мы погубили их и их народ - всех.
И вот - это дома их, разрушенные за то, что они были несправедливы. Поистине, в этом - знамение для людей, которые знают!
И спасли Мы тех, которые уверовали и были богобоязненными.
И Лута... вот сказал он своему народу: \"Неужели вы будете совершать мерзость, когда вы видите?
Неужели вы будете приходить к мужчинам по страсти вместо женщин? Да, вы народ невежественный!\"
И ответом народа его было то, что они сказали: \"Выведите род Лута из вашего селения: ведь они - люди которые хотят быть чистыми\".
Мы спасли его и его семью, кроме его жены, которую мы сделали оставшейся.
И пролили Мы на них дождь; и плох дождь тех, кого увещали!
Скажи: \"Хвала Аллаху, и мир над Его рабами, которых Он избрал! Аллах лучше ли или то, что вы делаете Его сотоварищами?
Тот ли, кто создал небеса и землю и низвел вам с неба воду, и Мы вырастили ею сады, обладающие блеском, - вы не в состоянии были вырастить их деревья? Или какой-то бог вместе с Аллахом? Да, они люди уклоняющиеся!
Тот ли, кто сделал землю твердой, и устроил в расщелинах ее каналы, и устроил для нее прочно стоящие, и устроил между двумя морями преграду? Или какой-то бог вместе с Аллахом? Да, большинство их не знает!
Тот ли, кто отвечает утесненному, когда он взывает к Нему, и удаляет зло, и делает вас наместниками на земле? Или какой-то бог вместе с Аллахом? Мало вы вспоминаете.
Тот ли, кто сведет вас во мраке суши и моря и кто посылает ветры радостной вестью пред Своим милосердием? Или какой-то бог вместе с Аллахом? Превыше Аллах того, что Ему присоединяют!
Тот ли, кто впервые начал творение, а потом возобновляет его, и кто питает вас с неба и земли? Или какой-то бог вместе с Аллахом?\" Скажи: \"Дайте ваше доказательство, если вы говорите правду!\"
Скажи: \"Не знает тот, кто в небесах и на земле, скрытого, кроме Аллаха, и не знают они, когда будут воскрешены!\"
Да, распространилось их знание на будущую жизнь - да, они в колебании относительно нее, да, они слепы!
И говорят те, которые не веруют: \"Разве когда мы станем прахом и отцы наши, разве мы будем изведены?
Было уже обещано это нам и нашим отцам раньше. Это только сказки первых!\"
Скажи: \"Ступайте по земле и посмотрите, каков был конец грешников!\"
И не тоскуй по ним и не будь в стеснении от того, что они замышляют.
Они говорят: \"Когда это обещание, если вы говорите правду?\"
Скажи: \"Может быть, идет уже вслед за вами кое-что из того, с чем вы торопите\".
И поистине, твой Господь - обладатель милости к людям, но большинство их неблагодарны!
И поистине, твой Господь знает, что скрывают их груди и что обнаруживают!
Нет ничего скрытого ни на небесах, ни на земле, чего бы не было в ясной книге.
Поистине, этот Коран повествует сынам Исраила большую часть того, в чем они расходятся.
И поистине, он - руководительство и милость для правоверных.
Поистине, твой Господь решит между ними Своим судом. Он - великий, ведущий!
Полагайся же на Аллаха, ведь ты у явной истины!
Поистине, ты не заставишь слышать мертвых и не заставишь слышать глухих зов, когда они обратятся вспять.
И ты не выведешь на прямой путь слепых от их заблуждения. Ты заставишь слышать только тех, кто верует в Наши знамения, а они - предавшиеся.
А когда падет на них слово, Мы выведем им животное из земли, которое заговорит с ними - люди, которые не были убеждены в Наших знамениях.
В тот день, когда Мы соберем из каждого народа толпу из тех, кто считал ложью Наши знамения, - и вот они распределены.
А когда они пришли, сказал Он: \"Разве вы считали ложью Мои знамения, не обнимая их знанием, или что вы делали?\"
И пало на них слово за то, что они были несправедливы, и они не говорят.
Разве они не видели, что Мы сделали ночь, чтобы они отдыхали во время нее, а день - освещающим. Поистине, в этом - знамения для людей верующих!
И в тот день, когда затрубят в трубу и устрашатся те, кто в небесах, и те, кто на земле, кроме тех, кого пожелает Аллах, и все придут к Нему с унижением.
И ты увидишь, что горы, которые ты считал неподвижными, - вот они идут, как идет облако по деянию Аллаха, который выполнил в совершенстве все. Поистине, Он сведущ о том, что вы творите!
Кто приходит с хорошим, тому - еще лучшее и они в тот день от всякого страха в безопасности.
А кто приходит с дурным, - лики тех повергнуты в огонь. Разве вам не воздается только за то, что вы делали?
\"Мне повелено поклониться Господу этого города, который Он сделал запретным. Ему принадлежит все, и мне повелено быть предавшимся
и читать Коран\". А кто идет прямо, тот идет для себя, а кто заблудился - скажи: \"Я - только увещающий\".
И скажи: \"Хвала Аллаху, Он покажет вам Свои знамения, и вы узнаете их, и ваш Господь не небрежет тем, что вы делаете!\"