Surah Письменная трость

Surah Письменная трость - Русский Aya count 52

Нун. Клянусь письменной тростью и тем, что они пишут! [[Под письменной тростью подразумевается все, чем люди записывают свои достижения в самых различных областях знаний, а также свои сочинения и стихи. Перья и ручки, также как и запечатляемые ими на бумаге знания, - это великие знамения Всемогущего Господа, достойные того, чтобы Он поклялся ими. Именно так Он поступил, чтобы отвергнуть ложные обвинения в безумии и помешательстве, обращенные в адрес Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует.]]
Ты по милости своего Господа не являешься одержимым. [[Эти обвинения были лживыми, потому что по Своей милости Аллах даровал Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, совершенный ум и наделил его мудростью мысли и красноречием. А учение, которое он проповедовал, и по сей день является лучшим из того, что когда-либо изучали и записывали люди. Это и есть подлинное счастье в этом мире, которое досталось посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Затем Всевышний поведал о его счастливой доле в Последней жизни и сказал:]]
Воистину, награда твоя неиссякаема. [[О Мухаммад! Тебе достанется великая и бесконечная награда. Ты заслужил ее своими праведными деяниями, своим превосходным нравом и своим искренним стремлением наставить людей на путь истинный. Вот почему далее Аллах сказал:]]
Воистину, твой нрав превосходен. [[Аллах действительно одарил его высокой моралью и нравственностью. Когда мать правоверных Аишу спросили, каким был нрав посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, она сказала: «Его нравом был Коран». О его благородных качествах Всевышний сказал: «Прояви снисходительность, вели творить добро и отвернись от невежд» (7:199); «По милости Аллаха ты был мягок по отношению к ним» (3:159); «К вам явился Посланник из вашей среды. Тяжко для него то, что вы страдаете» (9:128). Есть еще много других откровений о благонравии Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, каждое из которых учит людей воспитывать в себе только самые прекрасные черты. Все они в самой совершенной и самой славной форме воплотились в Пророке Мухаммаде, да благословит его Аллах и приветствует. Каждая черта его характера была в высшей степени образцовой. Он был мягким и сострадательным человеком. Люди легко находили с ним общий язык, и он всегда охотно принимал их приглашения. Пророк никогда не отказывал в помощи нуждающимся и всеми силами пытался утешить тех, кто искал утешения. Он не позволял себе лишить человека доброй надежды и разочаровать его своим отказом. Когда его сподвижники испрашивали его позволения начать какое-либо дело, то он благословлял их и даже помогал им, если только это не было сопряжено с грехом. Когда же он принимал решение, то не проявлял самовластия, а советовался со своими сподвижниками и обсуждал с ними свои планы. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, радушно встречал благодеяния своих сторонников и прощал им их ошибки. Общаясь с собеседником, он был приветлив и не прекращал беседы первым. Он не хмурился и не был грубым при разговоре. Если ему что-то было приятно, то он не скрывал своей радости. Он не придирался к тому, что ненароком слетало с уст его собеседника, и не попрекал его за грубость. Он изо всех сил пытался ответить ему добром и проявить должное терпение. Аллах вознес Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, до недосягаемых высот, но его враги сочли его безумным и одержимым. Поэтому далее Коран гласит:]]
Ты увидишь, и они тоже увидят,
кто из вас - бесноватый. [[Безусловно, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, следовал прямым путем и был лучшим из людей как в требовательности к самому себе, так и в отношении к другим людям. А его враги были самыми заблудшими творениями и хуже всех относились к окружающим. Они искушали сердца рабов Аллаха и сбивали их с пути Господа. И достаточно того, что Аллаху хорошо ведомо об этом, ведь только Он будет требовать с людей отчета за их деяния и воздавать им за содеянное.]]
Твой Господь лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и лучше знает тех, кто следует прямым путем. [[В этих словах содержится суровая угроза тем, кто сошел с Его пути, и обещание о щедрой награде для тех, кто идет прямой стезей. Эти слова также свидетельствуют о мудрости Аллаха, Который наставляет на прямой путь одних и сбивает с него тех, кто не достоин его.]]
Посему не повинуйся тем, кто считает истину ложью! [[О Мухаммад! Не подчиняйся тем, кто отвергает истину, считает тебя лжецом и противится правой вере. Они не достойны того, чтобы им подчинялись и повиновались, потому что они призывают людей уступать своим низменным страстям. Они не желают ничего, кроме лжи и порока, и поэтому всякий, кто покорен им, встает на путь, который принесет ему один только вред. Это относится ко всем, кто отвергает истину и поддается искушению таких людей. Тем не менее, этот аят был ниспослан по поводу язычников, которые потребовали от Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, не изобличать порочность их религии и беспомощность их божеств, а в ответ пообещали не трогать его самого. Поэтому далее Всевышний Аллах сказал:]]
Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы. [[Язычники желают, чтобы ты проявил свое согласие хотя бы с частью того, что они делают. Они хотят, чтобы ты одобрил их религию своими словами и поступками или смолчал тогда, когда надлежит говорить и разъяснять истину. Но ты повинуйся Аллаху и проповедуй ислам, потому что триумф ислама неизбежно повлечет за собой крушение всего, что нечестивцы пытаются противопоставить ему, и изобличение всего, что несовместимо с ним.]]
Не повинуйся всякому расточителю клятв, презренному,
хулителю, разносящему сплетни,
скупящемуся на добро, преступнику, грешнику,
жестокому, к тому же самозванцу,
даже если он будет богат и будет иметь сыновей.
Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это - легенды древних народов!» [[Расточителем клятв называют тех, кто часто клянется, и эта черта бывает присуща лжецам. А всякий лжец непременно окажется презренным - подлым, лишенным мудрости, не желающим творить добро. Более того, все желания такого человека направлены на удовлетворение низменных страстей, которыми переполнена его подлая душа. Он является хулителем, потому что непрестанно пытается выявить в людях пороки, разносит сплетни и насмехается над окружающими. Он также является сплетником, потому что доносит одним людям о том, что говорят другие, дабы поссорить их друг с другом и посеять между ними вражду и ненависть. Он скупится на добро и не желает выплачивать из своего имущества предписанные Аллахом милостыню, искупительные пожертвования и закят. Он является преступником, который покушается на жизнь, состояние и честь людей. Он погряз в грехах и не выполняет своих обязанностей перед Аллахом. Он груб, злобен, лишен сострадания и не желает повиноваться истине. Он высокого мнения о себе, хотя в действительности он лишен тех качеств, которые могут принести добро ему или людям. Напротив, нрав его в высшей степени порочен, и ему не видать успеха и благополучия. Его удел - низость и клеймо зла, по которому люди будут узнавать его. Одним словом, Всевышний Аллах запретил повиноваться лжецам, расточающим свои клятвы, имеющим подлый характер и дурной нрав, особенно, если они склонны к самолюбованию и высокомерию и превозносятся над истиной и людьми, презрительно относятся к ним, распространяют слухи, сплетни и хулу и ослушаются Аллаха. Эти аяты были ниспосланы о некоторых язычниках, одним из которых был аль-Валид б. аль-Мугира. Он обладал большим состоянием и имел много сыновей. Однажды, когда ему прочли кораническое откровение, он сказал: «Это - лишь древние предания». Из-за своего богатства и большой семьи он преступил закон Аллаха и превознесся над истиной. Он отверг ее тогда, когда она сама открылась ему, и счел ее древними преданиями, в которые можно и верить, и не верить. Несмотря на это, обсуждаемые нами аяты в полной мере относятся ко всем, кто обладает подобными порочными качествами, потому что Коран ниспослан как истинное руководство для всех людей - как для тех, кто жил в первые годы его ниспослания, так и для их потомков. Некоторые коранические аяты ниспосылались по поводу того или иного человека, но заключали в себе всеобщий смысл. Благодаря этому правоверные и по сей день на примере отдельных личностей познают судьбу всех им подобных.]]
Мы заклеймим его хобот (нос). [[Всевышний ниспослал грозное предостережение своему врагу, который обладает вышеперечисленными качествами. Он пригрозил заклеймить его нос мучительной карой и низвести на него наказание, которое увидят все люди. Этому наказанию надлежало отразиться клеймом на его лице, дабы его страдания были еще более тяжкими.]]
Воистину, мы подвергли их испытанию, подобно тому, как мы подвергли испытанию владельцев сада, когда они поклялись, что утром они непременно сорвут их (плоды),
но не сделали оговорки (не сказали: «Если того пожелает Аллах»). [[Всевышний сообщил, что Он искушает тех, кто отрицает истину, тем, что наделяет их мирскими благами. Он дает им отсрочку и продлевает их удовольствия в этом мире, дарует им богатство и детей, позволяет им прожить долгую жизнь. Он удовлетворяет их желания, но это отнюдь не делает им чести. Более того, это может быть искушением, которое затягивает их в омут неверия так, что они даже не замечают этого. Они обольщаются так же, как были обольщены владельцы сада. Когда поспели плоды в их саду и настала пора собирать урожай, они решили, что он уже в их руках и что никто не в силах помешать этому. Поэтому они поклялись, что соберут урожай по утру, но не сказали при этом: «Если угодно будет Аллаху». Они не ведали о том, что Аллах находится в засаде для неверующих и что Его наказание падет на их сад без промедления и опередит их.]]
Ночью же, пока они спали, их сад поразила кара от твоего Господа.
К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен). [[Божья кара обрушилась на их сад ночью, когда они спали. Сад был уничтожен и погублен. Он стал подобен мрачной ночи: в нем не осталось не деревьев, ни плодов. Тем временем владельцы сада даже не подозревали о постигшем их несчастии.]]
А на рассвете они стали звать друг друга:
«Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды!»
Они отправились туда, разговаривая шепотом:
Они шли с твердым намерением и полагали, что у них достаточно сил. [[С этим намерением они направились в сад, беседуя вполголоса и обсуждая, как же утаить то, что надлежит раздать во имя Аллаха. Они спешили, чтобы закончить сбор урожая до того, как соберутся люди, и решили не раздавать милостыни ни бедным, ни неимущим. Из-за своей жадности и алчности они шептались, опасаясь того, что кто-нибудь может услышать их и оповестить бедняков. Они поставили себя в гнусное положение. Бессердечные и лишенные сострадания, они твердо решили не раздавать предписанной Аллахом милостыни, будучи уверенными в своей силе и в своем могуществе.]]
Когда же они увидели его, они сказали: «Мы сбились с пути!
О нет! Мы лишились этого». [[Когда владельцы сада увидели, что он стал подобен мрачной ночи, они воскликнули от волнения и замешательства: «Очевидно, мы заблудились и по ошибке забрели в чужой сад». Когда же они убедились в том, что не ошиблись, то пришли в себя и сказали: «Да ведь мы лишились нашего сада». Они поняли, что это было Божьим возмездием.]]
Лучший из них сказал: «Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха?» [[Не думайте об Аллахе неподобающим образом и не думайте, что вы не зависите от Него. Если бы вы признали то, что ваша воля зависит от воли Аллаха, и сказали: «Если будет угодно Аллаху» - то всего этого бы не произошло.]]
Они сказали: «Пречист наш Господь! Мы были несправедливы».
Они стали попрекать друг друга [[Они осознали свою ошибку, но наказание Аллаха уже поразило их сад, и ничто не могло вернуть его. Возможно, их слова восхваления Аллаха и признание ими своей вины принесли им пользу, смягчили тяжесть их прегрешения и были словами раскаяния. В любом случае, они горько пожалели о содеянном и стали попрекать друг друга в совершении грехов.]]
и сказали: «Горе нам! Мы преступили границы дозволенного.
Быть может, Господь наш даст нам взамен нечто лучшее. Воистину, мы обращаемся к нашему Господу». [[Они раскаялись в том, что вознамерились не выполнять своих обязанностей перед Господом и попереть права Его рабов, обратились к Аллаху с просьбой даровать им нечто лучшее, чем их прежний сад, и обещали устремить к Нему свои помыслы и упорно трудиться во имя Него оставшуюся жизнь. И если они были верны своим словам, то Аллах возместил им их утрату с лихвой. Ведь Аллах отвечает на мольбу тех, кто воззвал к Нему с надеждой и искренним устремлением. А для того, чтобы подчеркнуть важность происшедшего, Всевышний Аллах сказал:]]
Такими были мучения, а мучения в Последней жизни будут еще ужаснее! Если бы только они знали! [[Мирское наказание которое постигает тех, кто заслужил его своими злодеяниями. За их бесчинство и распутство Аллах лишает их того, что повлекло за собой их грехи и заставило их отдать предпочтение мирской жизни. Он лишает грешников того, в чем они нуждаются больше всего. А наказание в будущем мире намного мучительнее наказания земного. И если бы люди по-настоящему познали истину, то непременно постарались бы избежать всего, что влечет за собой Божью кару и лишает человека награды.]]
Воистину, для богобоязненных у их Господа приготовлены Сады блаженства.
Неужели Мы мусульман уравняем с грешниками? [[Всевышний сообщил о награде, которую Он приготовил для тех, кто боялся впасть в неверие и погрязнуть в грехах. Это - разнообразные блага и блаженное бытие по соседству с великодушным Господом. Он также сообщил, что Его мудрость не допустит того, чтобы богобоязненные праведники, искренне и усердно поклонявшиеся Аллаху, подчинявшиеся Его повелениям и стремившиеся снискать Его благосклонность, оказались наравне с грешниками, ослушавшимися Аллаха, отвергавшими Его знамения, упорно сопротивлявшимися Его посланникам и сражавшимися с Его возлюбленными рабами.]]
Что с вами? Как вы судите?
Или у вас есть Писание, из которого вы узнали,
что там у вас будет все, что вы выберете? [[Всякий, кто решил, что они будут равны, глубоко ошибся. Скверно его суждение и неверно его решение! Нечестивцы, предположившие подобное, не имеют никаких аргументов и доказательств. У них нет Писания, в котором бы они прочли это и в котором бы было записано, что они окажутся в Раю и получат все, что пожелают для себя.]]
Или у вас есть Наши клятвы, которые сохранятся до Дня воскресения, о том, что у вас будет все, что вы присудите?
Спроси их, кто из них поручается за это?
Или у них есть сотоварищи? Пусть же они приведут своих сотоварищей, если они говорят правду! [[Аллах не обещал им, что все задуманное ими будет исполняться вплоть до наступления конца света. У них нет даже сотоварищей и помощников, которые могли бы помочь им достичь желаемого. Если же у них есть помощники, то пусть они представят их в подтверждение своей правоты. Конечно же, у нечестивцев нет ни Писания, ни завета с Аллахом о том, что их злодеяния спасут их от Аллаха, ни сотоварищей, которые могли бы помочь им. Их притязания тщетны и порочны. Кто из них поручится за притязания, бессмысленность которых очевидна? Воистину, ни одна душа не возьмет на себя такое и не посмеет предположить подобное.]]
В тот день, когда обнажится Голень Аллаха, их призовут пасть ниц, но они не смогут сделать этого. [[В День воскресения люди станут свидетелями тревог, потрясений и ужасов, которые они даже вообразить не могли при жизни на земле. Творец явится к Своим рабам для того, чтобы свершить над ними суд и воздать им за их деяния. Тогда обнажится Пречистая Голень Аллаха, которая не сравнима ни с чем в этом мире. Все создания Господа узрят Его величие и великолепие, описать которое словами просто невозможно, и тогда им велят пасть ниц пред Ним. Правоверные, которые поклонялись Аллаху и совершали земные поклоны по собственной воле в мирской жизни, падут ниц. А грешники и лицемеры захотят поклониться Господу, но не смогут, ибо их спины станут несгибаемы, подобно бычьим рогам.]]
Их взоры потупятся, и унижение покроет их. А ведь их призывали пасть ниц, когда они пребывали в здравии. [[Воздаяние Аллаха всегда соответствует человеческим деяниям. В мирской жизни нечестивцев призывали поклоняться Аллаху и не приобщать к Нему сотоварищей, но они сочли это недостойным себя и отказались. А ведь они тогда были в полном здравии, и ничто не заставляло их поступать так. Посему не спрашивай в Судный день об их участи и печальном исходе - на них разгневался Аллах, для них настал час возмездия и они лишились любой возможности исправить содеянное, ибо ни раскаяние, ни мольбы о прощении уже не помогут им. Воистину, это напоминание не может не встревожить сердца и не заставить их опасаться грехов и неповиновения Аллаху.]]
Оставь же Меня с теми, кто считает ложью это повествование. Мы завлечем их так, что они даже не осознают этого.
Я даю им отсрочку, ведь хитрость Моя несокрушима. [[О Мухаммад! Оставь Меня наедине с теми, кто считает Великий Коран ложью. Не торопись, потому что Я сам покараю их за злодеяния. Я дарую им большое богатство и много детей. Они не будут стеснены и будут творить великие дела. Но это будет всего лишь обольщением, ибо они все глубже и глубже будут увязать в омуте, в котором они не найдут для себя ничего, кроме зла. Такова сокрушительная хитрость Аллаха! Велики козни, которые Он замышляет против своих врагов, и ужасно приготовленное для них наказание!]]
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? [[У них нет повода избегать тебя и не веровать, потому что ты учишь их и призываешь их принять религию Аллаха только ради их блага. Ты не возлагаешь на них долговые обязательства и не обременяешь их.]]
Или же они владеют сокровенным и записывают его? [[Неужели им стало известно, что они на прямом пути и что их ожидает награда от Аллаха? Ничего подобного. Они воспротивились истине и погрязли в несправедливости. Тебе же не остается ничего, кроме как стойко переносить причиняемые ими страдания и не переставая призывать их к Аллаху.]]
Потерпи же до решения твоего Господа и не уподобляйся человеку в рыбе (Йунусу), который обратился с мольбой вслух, сдерживая свою печаль. [[Терпеливо исполняй повеления своего Господа и стойко переноси тяготы Его предопределения! Не гневайся и не печалься, а лишь покорно повинуйся воле своего Господа! Не повторяй проступков человека в рыбе, то есть пророка Йунуса, сына Матты, который не проявил должного терпения и оказался во чреве огромного кита. Он разгневался на своих соплеменников, сбежал и сел на корабль. Однако судно начало тонуть, и тогда моряки решили бросить жребий и определить, кому же суждено быть выброшенным за борт. Жребий пал на пророка Йунуса. Моряки выбросили его в море, и его проглотил кит. Опечаленный и озабоченный, он молился Аллаху во чреве кита, говоря: «Нет божества, кроме Тебя! Пречист Ты! Воистину, я был одним из беззаконников» (21:87). Всевышний внял его мольбе, и рыба выпустила его на волю. Волны выбросили его исхудавшее и больное тело на безлюдный берег, но Аллах взрастил там тыкву.]]
Если бы его не постигла милость Господа, то он был бы выброшен на открытую местность постыженным. [[Аллах осенил его Своей милостью и сделал праведником, достойным всякой похвалы. После этого события пророк поднялся до таких высот, которых он не достигал никогда прежде.]]
Но его Господь избрал его и сделал одним из праведников. [[Господь предпочел его другим и избавил от тягот и печалей. Он сделал его одним из тех, чьи деяния, слова и намерения искренни и праведны. Что же касается Пророка Мухаммада, то он терпеливо покорился воле Аллаха и сумел превзойти всех остальных людей. Аллах даровал ему благой конец, который предназначен для богобоязненных рабов, а уделом его врагов сделал только напасти и несчастья.]]
Воистину, неверующие готовы заставить тебя поскользнуться своими взглядами, когда они слышат Напоминание, и говорят: «Воистину, он - одержимый!» [[Из-за своей зависти, злобы и ненависти безбожники стремились сглазить Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Это было худшим из злодеяний, которое они смогли замыслить против него, потому что уже потеряли надежду на все остальные средства. Однако Аллах сохранил Своего пророка и даровал ему победу. Что же касается хулы в его адрес, то они наговаривали на него все, что подсказывали им их изъязвленные сердца. Они называли его то безумцем, то поэтом, то колдуном.]]
Но это - не что иное, как Напоминание для миров. [[Благодаря этому Великому Писанию и мудрому напоминанию творения Аллаха познают то, что приносит им пользу в этой и в будущей жизнях. Хвала же за это надлежит одному Аллаху!]]
Share