Select surah 1- A Abertura 2- A Vaca 3- A Família de Imran 4- As Mulheres 5- A Mesa Servida 6- O Gado 7- Os Cimos 8- Os Espólios 9- O Arrependimento 10- Jonas 11- Hud 12- José 13- O Trovão 14- Abraão 15- Alhijr 16- As Abelhas 17- A Viagem Noturna 18- A Caverna 19- Maria 20- Ta Ha 21- Os profetas 22- A Peregrinação 23- Os Fiéis 24- A luz 25- O Discernimento 26- Os poetas 27- As Formigas 28- As Narrativas 29- A Aranha 30- Os Bizantinos 31- Lucman 32- A Prostação 33- Os Partidos 34- Sabá 35- O Criador 36- Yá Sin 37- Os Enfileirados 38- A Letra Sad 39- Os Grupos 40- O Remissório 41- Os Detalhados 42- A Consulta 43- Os Ornamentos 44- A Fumaça 45- O Genuflexo 46- As Dunas 47- Mohammad 48- O Triunfo 49- Os Aposentos 50- A Letra Caf 51- Os Ventos Disseminadores 52- O Monte 53- A Estrela 54- A Lua 55- O Clemente 56- O Eventos Inevitável 57- O Ferro 58- A Discussão 59- O Desterro 60- A Examinada 61- As Fileiras 62- A Sexta-Feira 63- Os Hipócritas 64- As Defraudações Recíprocas 65- O Divórcio 66- As Proibições 67- A Soberania 68- O cálamo 69- A Realidade 70- As Vias de Ascensão 71- Noé 72- Os Gênios 73- O Acobertado 74- O Emantado 75- A Ressurreição 76- O Homem 77- Os Enviados 78- A Notícia 79- Os Arrebatadores 80- O Austero 81- O Enrolamento 82- O Fendimento 83- Os Fraudadores 84- A Fenda 85- As Constelações 86- O Visitante Noturno 87- O Altíssimo 88- O Evento Assolador 89- A Aurora 90- A Metrópole 91- O sol 92- A Noite 93- As Horas da Manhã 94- O Conforto 95- O Figo 96- O Coágulo 97- O Decreto 98- A Evidência 99- O Terremoto 100- Os Corcéis 101- A Calamidade 102- A Cobiça 103- A Era 104- O Difamador 105- O Elefante 106- Os Coraixitas 107- Os Obséquios 108- A Abundância 109- Os Incrédulos 110- O Socorro 111- O Esparto 112- A Unicidade 113- A Alvorada 114- Os Humanos
Translations English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. Pelos que ordenadamente se enfileiram,
E depois energicamente expulsam o inimigo..
Em verdade, vosso Deus é Único.
Senhor dos Céus e da terra e de tudo quanto existe entre ambos, e Senhor dos levantes!
Em verdade, adornamos o céu aparente com o esplendor das estrelas.
(Para esplendor) e para proteção, contra todos os demônios rebeldes,
Para que não possam ouvir os celícolas, pois serão atacados, por todos os lados,
Como repulsa, e terão um sofrimento permanente.
Exceto quem arrebatar algo, furtivamente, será perseguido por um meteoro flamejante.
Pergunta-lhes se são, acaso, de mais difícil criação do que os (outros) seres que temos criado. Criamo-los do barroargiloso.
Porém, assombras-te, porque te escarnecem.
E quando são exortados, não acatam a exortação.
E quando vêem algum sinal, zombam.
E dizem: Isto não é mais do que uma magia evidente!
Acaso, quando morrermos e formos reduzidos a pó e ossos, seremos ressuscitados?
E também (o serão) nosso antepassados?
Dize-lhes: Sim! E sereis humilhados!
E para isso bastará um só grito; e ei-los começando a ver!
Exclamarão: Ai de nós! Eis o Dia do Juízo.
(Ser-lhes-á dito): Este é o Dia da Discriminação, que negáveis.
(E será dito aos anjos): Congregai os iníquos com suas esposas e tudo quanto adoravam,
Em vez de Deus, e conduzi-os até à senda do inferno!
E detende-os lá, porque serão interrogados:
Por que não vos socorreis mutuamente?
Porém, nesse dia, submeter-se-ão (ao juízo).
E começarão a reprovar-se reciprocamente.
Dirão: Fostes vós, os da mão direita, que usáveis vir a nós.
Responder-lhes-ão (seus sedutores): Qual! Não fostes fiéis!
E não exercemos autoridade alguma sobre vós. Ademais, éreis transgressores.
E a palavra de nosso Senhor provou ser verdadeira sobre nós, e provaremos (o castigo).
Seduzimos-vos, então, porque fôramos seduzidos.
Em verdade, nesse dia, todos compartilharão do tormento.
Sabei que trataremos assim os pecadores.
Porque quando lhes era dito: Não há mais divindade além de Deus!, ensoberbeciam-se.
E diziam: Acaso, temos de abandonar as nossas divindades, por causa de um poeta possesso?
Qual! Mas (o Mensageiro) apresentou-lhes a Verdade e confirmou os mensageiros anteriores.
Certamente sofrereis o doloroso castigo.
E não sereis castigados, senão pelo que tiverdes feito.
Salvo os sinceros servos de Deus.
Estes terão o sustento estipulado.
Os frutos. E serão honrados,
Reclinados sobre leitos, mirando-se uns aos outros, de frente.
Ser-lhes-á servido, em um cálice, um néctar,
Cristalino e delicioso, para aqueles que o bebem
O qual não os entorpecerá nem os intoxicará,
E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares, com grandes olhos,
Como se fossem ovos zelosamente guardados.
E começarão a interrogar-se reciprocamente.
Um deles dirá: Eu tinha um companheiro (na terra),
Que perguntava: És realmente dos que crêem (na ressurreição)?
Quando morrermos e formos reduzidos a pó e ossos, seremos, acaso, julgados?
(Ser-lhes-á dito): Quereis observar?
E olhará, e o verá no seio do inferno.
Dir-lhe-á então: Por Deus, que estiveste a ponto de seduzir-me!
E se não fosse pela graça do meu Senhor, contar-me-ia, agora, entre os levados (para lá)!
(Os bem-aventurados dirão): Não é, acaso, certo que não morreremos,
A não ser a primeira vez, e que jamais seremos castigados?
Em verdade, esta é a magnífica aquisição!
Que trabalhem por isso, os que aspiram lográ-lo!
Qual é melhor recepção, esta ou a da árvore do zacum?
Sabei que a estabelecemos como prova para os iníquos.
Em verdade, é uma árvore que cresce no fundo do inferno.
Seus ramos frutíferos parecem cabeças de demônios,
Que os réprobos comerão, e com eles fartarão os seus bandulhos.
Então, ser-lhes-á dada (a beber) uma mistura de água fervente.
E depois retornarão ao inferno.
Porque acharam seus pais extraviados.
E se apressaram em lhes seguirem os rastros.
Já, antes disso, a maioria dos primitivos se havia extraviado.
Não obstante, temos-lhes enviado admoestadores.
Observa, pois, qual foi a sorte dos admoestados.
Exceto a dos sinceros servos de Deus.
Noé Nos havia suplicado! E somos o melhor para ouvir as súplicas.
E o salvamos, juntamente com a sua família, da grande calamidade.
E fizemos sobreviver a sua prole.
E o fizemos passar para a posteridade.
Que a paz esteja com Noé, entre todas as criaturas!
Em verdade, assim recompensamos os benfeitores.
Pois ele era um dos Nossos servos fiéis.
Logo, afogamos os demais.
Sabei que entre aqueles que seguiram o seu exemplo estava Abraão,
Que se consagrou ao seu Senhor de coração sincero.
E disse ao seu pai e ao seu povo: Que é isso que adorais?
Preferis as falsas divindades, em vez de Deus?
Que pensais do Senhor do Universo?
E elevou seu olhar às estrelas,
Dizendo: Em verdade, sinto-me enfermo!
Então eles se afastaram dele.
Ele virou-se para os ídolos deles e lhes perguntou: Não comeis?
E pôs-se a destruí-los com a mão direita.
E (os idólatras) regressaram, apressados, junto a ele.
Disse-lhes: Adorais o que esculpis,
Apesar de Deus vos ter criado, bem como o que elaborais?
Dissera: Preparai para ele uma fogueira e arrojai-o no fogo!
E intentaram conspirar contra ele; porém, fizemo-los os mais humilhados.
E disse (Abraão): Vou para o meu Senhor, Que me encaminhará.
Ó Senhor meu, agracia-me com um filho que figure entre os virtuosos!
E lhe anunciamos o nascimento de uma criança (que seria) dócil.
E quando chegou à adolescência, seu pai lhe disse: Ó filho meu, sonhei que te oferecia em sacrifício; que opinas? Respondeu-lhe: Ó meu pai, faze o que te foi ordenado! Encontrar-me-ás, se Deus quiser, entre os perseverantes!
E quando ambos aceitaram o desígnio (de Deus) e (Abraão) preparava (seu filho) para o sacrifício.
Então o chamamos: Ó Abraão,
Já realizaste a visão! Em verdade, assim recompensamos os benfeitores.
Certamente que esta foi a verdadeira prova.
E o resgatamos com outro sacrifício importante.
E o fizemos (Abraão) passar para a posteridade.
Que a paz esteja com Abraão -
Assim, recompensamos os benfeitores -,
Porque foi um dos Nossos servos fiéis.
E lhe anunciamos, ainda, (a vinda de) Isaac, o qual seria um profeta, entre os virtuosos.
E o abençoamos, a ele e a Isaac. Mas entre os seus descendentes há benfeitores, e outros que são verdadeiros iníquospara consigo mesmos.
E agraciamos Moisés e Aarão.
E salvamos ambos, juntamente com seu povo, da grande calamidade.
E os secundamos (contra os egípcios), e saíram vitoriosos.
E concedemos a ambos o Livro lúcido.
E os guiamos à senda reta.
E os fizemos passar para a posteridade.
Que a paz esteja com Moisés e Aarão!
Em verdade, assim recompensamos os benfeitores.
E ambos se contavam entre os Nossos servos fiéis.
E também Elias foi um dos mensageiros.
Vê que ele disse ao seu povo: Não temeis a Deus?
Invocais Baal e abandonais o Melhor dos criadores,
Deus, vosso Senhor e Senhor dos vossos antepassados?
E o desmentiram; porém, sem dúvida que comparecerão (para o castigo),
Salvo os servos sinceros de Deus.
E o fizemos passar para a posteridade.
Que a paz esteja com Elias!
Em verdade, assim recompensamos os benfeitores.
E ele foi um dos Nosso servos fiéis.
Lot, também, foi um dos mensageiros.
Vê que o salvamos com toda a família.
Exceto uma anciã, que se contou entre os deixados para trás.
Então, aniquilamos os demais.
Por certo, passareis defronte eles ao amanhecer,
E ao anoitecer. Não pensais, pois, nisso?
E também Jonas foi um dos mensageiros.
O qual fugiu num navio carregado.
E se lançou à deriva, e foi desafortunado.
E uma baleia o engoliu, porque era repreensível.
E se não se tivesse contado entre os glorificadores de Deus,
Teria permanecido em seu ventre até ao dia da Ressurreição.
E o arranjamos, enfermo, a uma praia deserta,
E fizemos crescer, ao lado dele, uma aboboreira.
E o enviamos a cem mil (indivíduos) ou mais.
E creram nele, e lhes permitimos deleitarem-se por algum tempo.
Pergunta-lhes:: Porventura, pertencem ao teu Senhor as filhas, assim como a eles o varões?
Acaso, criamos os anjos femininos, sendo eles testemunhas?
Acaso, não é certo que em sua calúnia dizem:
Deus tem gerado!? Certamente que são embusteiros!
Preferiu Ele as filhas aos filhos?
Que tendes? Como julgais?
Acaso não recebestes admoestação?
Ou tendes uma autoridade evidente?
Apresentai, pois, o vosso livro, se estiverdes certos!
E inventaram um parentesco entre Ele e os gênios, sendo que estes bem sabem que comparecerão (entre os réprobos)!
Glorificado seja Deus (Ele está livre) de tudo quanto Lhe atribuem!
Exceto os servos sinceros de Deus.
E, em verdade, vós, com tudo quanto adorais,
Não podereis seduzir ninguém.
Salvo quem esteja destinado ao fogo!
Dizem: Nenhum de nós há, que não tenha seu lugar destinado.
E, certamente, somos os enfileirados (para a oração).
E por certo que somos os glorificadores (de Deus).
Ainda que (os idólatras) digam:
Se tivéssemos tido alguma mensagem dos primitivos,
Havíamos de ser sinceros servos de Deus!
Porém, (quando lhes chegou o Alcorão), negaram-no. Logo saberão!
Sem dúvida que foi dada a Nossa palavra aos Nossos servos mensageiros,
De que seriam socorridos.
E de que os Nossos exércitos sairiam vencedores.
Afasta-te, pois temporariamente, deles.
E assevera-lhes que de pronto verão!...
Pretendem, acaso, apressar o Nosso castigo?
Porém, quando este descer perante eles, quão péssimo será o despertar dos admoestados!
E afasta-te, temporariamente, deles.
E assevera que de pronto verão!...
Glorificado seja o teu Senhor, o Senhor do Poder, de tudo quanto (Lhe) atribuem.
E que a paz esteja com os mensageiros!
E louvado seja Deus, Senhor do Universo!