Select surah 1- Al-Fatihah ( The Opening ) 2- Al-Baqarah ( The Cow ) 3- Al-Imran ( The Famiy of Imran ) 4- An-Nisa ( The Women ) 5- Al-Maidah ( The Table spread with Food ) 6- Al-An'am ( The Cattle ) 7- Al-A'raf (The Heights ) 8- Al-Anfal ( The Spoils of War ) 9- At-Taubah ( The Repentance ) 10- Yunus ( Jonah ) 11- Hud 12- Yusuf (Joseph ) 13- Ar-Ra'd ( The Thunder ) 14- Ibrahim ( Abraham ) 15- Al-Hijr ( The Rocky Tract ) 16- An-Nahl ( The Bees ) 17- Al-Isra ( The Night Journey ) 18- Al-Kahf ( The Cave ) 19- Maryam ( Mary ) 20- Taha 21- Al-Anbiya ( The Prophets ) 22- Al-Hajj ( The Pilgrimage ) 23- Al-Mu'minoon ( The Believers ) 24- An-Noor ( The Light ) 25- Al-Furqan (The Criterion ) 26- Ash-Shuara ( The Poets ) 27- An-Naml (The Ants ) 28- Al-Qasas ( The Stories ) 29- Al-Ankaboot ( The Spider ) 30- Ar-Room ( The Romans ) 31- Luqman 32- As-Sajdah ( The Prostration ) 33- Al-Ahzab ( The Combined Forces ) 34- Saba ( Sheba ) 35- Fatir ( The Orignator ) 36- Ya-seen 37- As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) 38- Sad ( The Letter Sad ) 39- Az-Zumar ( The Groups ) 40- Ghafir ( The Forgiver God ) 41- Fussilat ( Explained in Detail ) 42- Ash-Shura (Consultation ) 43- Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) 44- Ad-Dukhan ( The Smoke ) 45- Al-Jathiya ( Crouching ) 46- Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) 47- Muhammad 48- Al-Fath ( The Victory ) 49- Al-Hujurat ( The Dwellings ) 50- Qaf ( The Letter Qaf ) 51- Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) 52- At-Tur ( The Mount ) 53- An-Najm ( The Star ) 54- Al-Qamar ( The Moon ) 55- Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) 56- Al-Waqi'ah ( The Event ) 57- Al-Hadid ( The Iron ) 58- Al-Mujadilah ( She That Disputeth ) 59- Al-Hashr ( The Gathering ) 60- Al-Mumtahanah ( The Woman to be examined ) 61- As-Saff ( The Row ) 62- Al-Jumu'ah ( Friday ) 63- Al-Munafiqoon ( The Hypocrites ) 64- At-Taghabun ( Mutual Loss & Gain ) 65- At-Talaq ( The Divorce ) 66- At-Tahrim ( The Prohibition ) 67- Al-Mulk ( Dominion ) 68- Al-Qalam ( The Pen ) 69- Al-Haaqqah ( The Inevitable ) 70- Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) 71- Nooh 72- Al-Jinn ( The Jinn ) 73- Al-Muzzammil (The One wrapped in Garments) 74- Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) 75- Al-Qiyamah ( The Resurrection ) 76- Al-Insan ( Man ) 77- Al-Mursalat ( Those sent forth ) 78- An-Naba' ( The Great News ) 79- An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) 80- Abasa ( He frowned ) 81- At-Takwir ( The Overthrowing ) 82- Al-Infitar ( The Cleaving ) 83- Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) 84- Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) 85- Al-Burooj ( The Big Stars ) 86- At-Tariq ( The Night-Comer ) 87- Al-A'la ( The Most High ) 88- Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) 89- Al-Fajr ( The Dawn ) 90- Al-Balad ( The City ) 91- Ash-Shams ( The Sun ) 92- Al-Layl ( The Night ) 93- Ad-Dhuha ( The Forenoon ) 94- As-Sharh ( The Opening Forth) 95- At-Tin ( The Fig ) 96- Al-'alaq ( The Clot ) 97- Al-Qadr ( The Night of Decree ) 98- Al-Bayyinah ( The Clear Evidence ) 99- Az-Zalzalah ( The Earthquake ) 100- Al-'adiyat ( Those That Run ) 101- Al-Qari'ah ( The Striking Hour ) 102- At-Takathur ( The piling Up ) 103- Al-Asr ( The Time ) 104- Al-Humazah ( The Slanderer ) 105- Al-Fil ( The Elephant ) 106- Quraish 107- Al-Ma'un ( Small Kindnesses ) 108- Al-Kauther ( A River in Paradise) 109- Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) 110- An-Nasr ( The Help ) 111- Al-Masad ( The Palm Fibre ) 112- Al-Ikhlas ( Sincerity ) 113- Al-Falaq ( The Daybreak ) 114- An-Nas ( Mankind )
Translations English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. Alif. Lam. Ra. To są znaki Księgi i Koranu jasnego!
Być może, ci, którzy nie uwierzyli, chcieliby być muzułmanami?!
Pozostaw ich niech oni jedzą i cieszą się używaniem i niech zwodzi ich nadzieja! Oni niebawem się dowiedzą!
I nie zniszczyliśmy żadnego miasta, którego los nie byłby przesądzony wiadomym pismem.
Żaden naród nie wyprzedzi swego terminu ani też go nie opóźni.
Oni powiedzieli: \"O ty, któremu zostało dane napomnienie! zaprawdę, jesteś opętany!
Dlaczego nie przyjdziesz do nas z aniołami, jeśli jesteś z liczby prawdomównych?\"
My nie posyłamy aniołów inaczej, jak tylko z prawdą, i niewierni wówczas nie otrzymają zwłoki.
Zaprawdę, My posłaliśmy napomnienie i My jesteśmy jego stróżami!
I wysłaliśmy już posłańców przed tobą pomiędzy społeczności dawnych ludów.
Ale każdy posłaniec, który do nich przyszedł, był wyśmiewany.
W ten sposób My sprawiamy, iż to przenika w serca grzeszników.
Oni nie wierzą w niego, a już przeminęła tradycja przodków.
Jeślibyśmy nawet otwarli im bramę nieba i oni by tam wstępowali,
To i tak powiedzieliby: \"Nasze spojrzenia zostały zamroczone albo też jesteśmy ludźmi zaczarowanymi.\"
Umieściliśmy na niebie konstelacje i ozdobiliśmy je dla patrzących.
Ochroniliśmy je też przed szatanem przeklętym.
A jeśli kto podsłuchuje ukradkiem, to postępuje za nim płomień jaśniejący.
A ziemię rozpostarliśmy i rzuciliśmy na nią solidnie stojące; i sprawiliśmy, iż wyrosła na niej wszelka rzecz wyważona.
I przygotowaliśmy na niej wszelkie środki do życia, dla was i dla tych, których wy nie zaopatrujecie.
I nie ma żadnej rzeczy, której nie posiadalibyśmy pełne skarby; My zsyłamy ją tylko według wiadomej miary.
My posyłamy wiatry użyźniające, My spuszczamy z nieba wodę i dajemy ją wam do picia, lecz nie wy jesteście jej strażnikami.
Zaprawdę, My dajemy życie i My sprowadzamy śmierć; My jesteśmy dziedzicami wszystkiego!
My znamy dobrze tych spośród was, którzy się wysuwają naprzód, i znamy także tych, którzy pozostają w tyle.
Zaprawdę, twój Pan ich zbierze! Zaprawdę, On jest mądry, wszechwiedzący!
My stworzyliśmy człowieka z suchej gliny, z ukształtowanego mułu.
A dżiny stworzyliśmy wcześniej z ognia palącego.
I oto powiedział twój Pan do aniołów: \"Ja stwarzam człowieka z suchej gliny, z uformowanego mułu.
A kiedy go ukształtuję harmonijnie i tchnę w niego z Mojego ducha, to padnijcie przed nim, wybijając pokłony!\"
I pokłonili się aniołowie wszyscy razem,
Z wyjątkiem Iblisa; on odmówił przyłączenia się do tych, którzy wybijają pokłony.
Powiedział Pan: \"O Iblisie! Cóż z tobą, iż nie jesteś z tymi, którzy wybijają pokłony?\"
On powiedział: \"Ja nie będę wybijał pokłonów przed człowiekiem, którego stworzyłeś z suchej gliny, z uformowanego mułu.\"
Powiedział: \"Wychodź więc stąd! Jesteś przeklęty!
I, zaprawdę, przekleństwo nad tobą aż do Dnia Sądu!\"
On powiedział: \"Panie mój! Udziel mi zwłoki do Dnia, kiedy ludzie będą wskrzeszeni!\"
Powiedział: \"Bądź więc wśród tych, którym dano oczekiwać
Aż do Dnia czasu oznaczonego.\"
On powiedział: \"Panie mój! za to, iż sprowadziłeś mnie z drogi, ja będę im upiększał to, co jest na ziemi, i z pewnością wszystkich sprowadzę z drogi,
Z wyjątkiem tych spośród Twoich sług, którzy są szczerze oddani.\"
Powiedział Pan: \"To jest dla Mnie droga prosta!
Oto Moi słudzy! Ty nie masz nad nimi żadnej władzy, oprócz tych spośród błądzących, którzy pójdą za tobą!\"
Zaprawdę, Gehenna to miejsce spotkania ich wszystkich!
Posiada ona siedem bram; do każdej bramy jest przydzielona jakaś ich część.
Zaprawdę; bogobojni znajdą się wśród ogrodów i źródeł:
\"Wejdźcie tutaj w pokoju - bezpieczni!\"
I zabraliśmy wszelką nienawiść tkwiącą w ich piersiach. Jak bracia, będą spoczywać na łożach zwróceni ku sobie twarzą w twarz.
Nie dotknie ich tam żadne zmęczenie i nie będą stamtąd wypędzeni.
Obwieść Moim sługom, iż Ja jestem Przebaczający, Litościwy!
Zaprawdę, Moja kara jest karą bolesną!
I obwieść im o gościach Abrahama!
Oto oni weszli do niego i powiedzieli: \"Pokój!\" On powiedział: \"Doprawdy, my się was obawiamy!\"
Oni powiedzieli: \"Nie obawiaj się! Przynosimy ci radosną wieść o mądrym chłopcu!\"
On powiedział: \"Czy doprawdy obwieszczacie mi tę radosną wieść, kiedy osiągnąłem już podeszły wiek? W imię czego więc przynosicie mi tę radosną wieść?\"
Powiedzieli: \"Obwieszczamy ci radosną wieść w całej prawdzie. Nie bądź więc z liczby tych, którzy rozpaczają!\"
Powiedział: \"A kto wątpi w miłosierdzie swego Pana oprócz tych, którzy zabłądzili?\"
Powiedział: \"A jaka jest wasza sprawa, o posłańcy?\"
Oni powiedzieli: \"Oto zostaliśmy wysłani do ludu grzeszników,
Ale nie do rodziny Lota: my wyratujemy ją całą,
Oprócz jego żony. Zdecydowaliśmy bowiem, iż ona będzie pośród tych, którzy pozostali w tyle.\"
A kiedy przyszli do rodziny Lota,
On powiedział: \"Zaprawdę, jesteście ludźmi nieznanymi!\"
Oni powiedzieli: \"Wcale nie! My przyszliśmy do ciebie z tym, w co oni powątpiewali.
Przyszliśmy do ciebie z prawdą i jesteśmy prawdomówni!
Wyruszaj więc nocą w drogę z twoją rodziną; idź za nimi i niech nikt się nie ogląda; idźcie tam, gdzie wam nakazano!\"
I wydaliśmy taki rozkaz, aby ci, którzy rankiem znajdą się w tyle, zostali odcięci.
Ludzie z miasta przybyli uradowani.
On powiedział: \"To są moi goście. Nie zniesławiajcie mnie!
Bójcie się Boga! Nie okrywajcie mnie wstydem!\"
Oni powiedzieli: \"Czyż my nie zabroniliśmy ci obcowania ze światem?\"
On powiedział: \"Oto moje córki, jeśli już macie coś czynić!\"
Na twoje życie. Oni, zaprawdę, w swoim odurzeniu wędrują na ślepo!
I pochwycił ich krzyk o wschodzie słońca.
I wywróciliśmy miasto od dołu do góry, i spuściliśmy na nich deszcz kamieni z palonej gliny.
Zaprawdę, w tym są znaki dla tych, którzy umieją je czytać!
Zaprawdę, ono jest na drodze jeszcze istniejącej!
Zaprawdę, w tym jest znak dla wierzących!
I mieszkańcy Gąszczu byli z pewnością niesprawiedliwi!
Przeto zemściliśmy się na nich. zaprawdę, obydwa miasta stały się jasnym wzorem!
I oto mieszkańcy Al-Hidżr uznali wysłanników za kłamców.
My przynieśliśmy im Nasze znaki, lecz oni się odwrócili.
I drążyli mieszkania w górach, bezpieczni.
I pochwycił ich krzyk o rannej porze.
I na nic im się przydało to, co oni zyskali.
Przecież stworzyliśmy niebiosa i ziemię, i to, co się między nimi znajduje, w całej prawdzie. Godzina nadejdzie z pewnością! Przebacz im więc przebaczeniem pięknym!
Zaprawdę, twój Pan jest Stwórcą, Wszechwiedzącym!
Daliśmy tobie siedem powtarzanych i Koran wspaniały.
Nie wytężaj więc oczu ku temu, co daliśmy w używanie pewnym grupom spośród nich. I nie użalaj się nad nimi. Pochyl twoje skrzydło nad wiernymi
Powiedz: \"Zaprawdę, ja jestem jawnie ostrzegającym
Podobnie zesłaliśmy na tych,
Którzy dzielili Koran na części.
Na twojego Pana! My ich wszystkich zapytamy
Wyznawaj otwarcie to, co tobie zostało nakazane, i odwróć się od bałwochwalców!
My tobie wystarczymy bez szyderców, umieszczających obok Boga jakiegoś innego boga.
Ale niebawem oni się dowiedzą
My wiemy, iż twoja pierś się ściska na to, co oni mówią.
Głoś chwałę twego Pana Bądź wśród tych, którzy wybijają pokłony!
Czcij twego Pana, aż przyjdzie do ciebie pewność!