اختر سوره 1- Al-Fatihah ( The Opening ) 2- Al-Baqarah ( The Cow ) 3- Al-Imran ( The Famiy of Imran ) 4- An-Nisa ( The Women ) 5- Al-Maidah ( The Table spread with Food ) 6- Al-An'am ( The Cattle ) 7- Al-A'raf (The Heights ) 8- Al-Anfal ( The Spoils of War ) 9- At-Taubah ( The Repentance ) 10- Yunus ( Jonah ) 11- Hud 12- Yusuf (Joseph ) 13- Ar-Ra'd ( The Thunder ) 14- Ibrahim ( Abraham ) 15- Al-Hijr ( The Rocky Tract ) 16- An-Nahl ( The Bees ) 17- Al-Isra ( The Night Journey ) 18- Al-Kahf ( The Cave ) 19- Maryam ( Mary ) 20- Taha 21- Al-Anbiya ( The Prophets ) 22- Al-Hajj ( The Pilgrimage ) 23- Al-Mu'minoon ( The Believers ) 24- An-Noor ( The Light ) 25- Al-Furqan (The Criterion ) 26- Ash-Shuara ( The Poets ) 27- An-Naml (The Ants ) 28- Al-Qasas ( The Stories ) 29- Al-Ankaboot ( The Spider ) 30- Ar-Room ( The Romans ) 31- Luqman 32- As-Sajdah ( The Prostration ) 33- Al-Ahzab ( The Combined Forces ) 34- Saba ( Sheba ) 35- Fatir ( The Orignator ) 36- Ya-seen 37- As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) 38- Sad ( The Letter Sad ) 39- Az-Zumar ( The Groups ) 40- Ghafir ( The Forgiver God ) 41- Fussilat ( Explained in Detail ) 42- Ash-Shura (Consultation ) 43- Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) 44- Ad-Dukhan ( The Smoke ) 45- Al-Jathiya ( Crouching ) 46- Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) 47- Muhammad 48- Al-Fath ( The Victory ) 49- Al-Hujurat ( The Dwellings ) 50- Qaf ( The Letter Qaf ) 51- Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) 52- At-Tur ( The Mount ) 53- An-Najm ( The Star ) 54- Al-Qamar ( The Moon ) 55- Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) 56- Al-Waqi'ah ( The Event ) 57- Al-Hadid ( The Iron ) 58- Al-Mujadilah ( She That Disputeth ) 59- Al-Hashr ( The Gathering ) 60- Al-Mumtahanah ( The Woman to be examined ) 61- As-Saff ( The Row ) 62- Al-Jumu'ah ( Friday ) 63- Al-Munafiqoon ( The Hypocrites ) 64- At-Taghabun ( Mutual Loss & Gain ) 65- At-Talaq ( The Divorce ) 66- At-Tahrim ( The Prohibition ) 67- Al-Mulk ( Dominion ) 68- Al-Qalam ( The Pen ) 69- Al-Haaqqah ( The Inevitable ) 70- Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) 71- Nooh 72- Al-Jinn ( The Jinn ) 73- Al-Muzzammil (The One wrapped in Garments) 74- Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) 75- Al-Qiyamah ( The Resurrection ) 76- Al-Insan ( Man ) 77- Al-Mursalat ( Those sent forth ) 78- An-Naba' ( The Great News ) 79- An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) 80- Abasa ( He frowned ) 81- At-Takwir ( The Overthrowing ) 82- Al-Infitar ( The Cleaving ) 83- Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) 84- Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) 85- Al-Burooj ( The Big Stars ) 86- At-Tariq ( The Night-Comer ) 87- Al-A'la ( The Most High ) 88- Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) 89- Al-Fajr ( The Dawn ) 90- Al-Balad ( The City ) 91- Ash-Shams ( The Sun ) 92- Al-Layl ( The Night ) 93- Ad-Dhuha ( The Forenoon ) 94- As-Sharh ( The Opening Forth) 95- At-Tin ( The Fig ) 96- Al-'alaq ( The Clot ) 97- Al-Qadr ( The Night of Decree ) 98- Al-Bayyinah ( The Clear Evidence ) 99- Az-Zalzalah ( The Earthquake ) 100- Al-'adiyat ( Those That Run ) 101- Al-Qari'ah ( The Striking Hour ) 102- At-Takathur ( The piling Up ) 103- Al-Asr ( The Time ) 104- Al-Humazah ( The Slanderer ) 105- Al-Fil ( The Elephant ) 106- Quraish 107- Al-Ma'un ( Small Kindnesses ) 108- Al-Kauther ( A River in Paradise) 109- Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) 110- An-Nasr ( The Help ) 111- Al-Masad ( The Palm Fibre ) 112- Al-Ikhlas ( Sincerity ) 113- Al-Falaq ( The Daybreak ) 114- An-Nas ( Mankind )
الترجمات English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. Bij de winden die doen opwaaien.
Bij de wolken die een zware last dragen.
Bij de schepen die gemakkelijk voortdrijven.
Bij de verdelers (de Engelen) die volgens een verordening verdelen.
Voorwaar, wat jullie is aangezegd zal zeker bewaarheid worden.
En voorwaar, de (Dag der) Opstanding zal zeker plaatsvinden.
Bij de hemel met zijn banen (van sterren en planeten).
Voorwaar, jullie standpunt (tegenover de Profeet en de Koran) wisselt.
Degene die ervan afgewend wordt, die wordt belogen.
Verdoemd zijn de leugenaars!
Degenen die in achteloosheid verkeren.
Zij vragen: \"Wanneer is de Dag van de Opstanding?\"
Op die Dag zullen zij in de Hel verbrand worden.
(De bewaker van de Hel zegt:) \"Proeft jullie bestraffing. Dit is waar jullie de bespoediging van vroegen.\"
Voorwaar, de Moettaqôen verblijven in Tuinen en bij bronnen (in het Paradijs).
Zij nemen wat hun Heer hun geeft. Voorwaar, zij behoorden voorheen tot de weldoeners.
Zij plachten gedurende de nacht weinig te slapen.
En in de laatste uren van de nacht smeekten zij om vergeving.
En van hun bezittingen was een rechtmatig deel voor de bedelaar en voor degene die zich weerhield van bedelen.
En op de aarde zijn Tekens voor de overtuigden.
En ook in jullie zelf, zien jullie dan niet?
En in de hemel is jullie voorziening, en wat jullie is beloofd.
Bij de Heer van de hemel en de aarde: voorwaar, het is zeker waar, zo waar als (het feit) dat jullie spreken.
Heeft de geschiedenis van de geëerde gasten van Ibrahîm jou bereikt?
Toen zij bij hem kwamen, zeiden zij: \"Vrede!\" Hij zei: \"Vrede!\", (en hij dacht bij zichzelf:) \"Onbekend volk.\"
Hij ging toen vlug naar zijn familie en bracht een geroosterd kalf.
Hij plaatste het daarop vóór hen, en zei: \"Eten jullie het niet?\"
(Maar zij wilden niet eten.) Toen voelde hij angst voor hen. Zij zeiden: \"Wees niet bang.\" En zij verkondigden hem de verheugende tijding over (de geboorte van) een verstandige jongeling (Ishâq).
Zijn vrouw kwam schreeuwend naar voren, en zij sloeg zich in haar gezicht, en zei: \"Ik ben een oude, onvruchtbare vrouw!\"
Zij zeiden: \"Zo heeft jouw Heer gesproken: voorwaar, Hij is de Alwijze, de Alwetende.\"
Hij (Ibrâhîm) vroeg: \"Wat is jullie boodschap, O gezanten?\"
Zij zeiden: \"Voorwaar, wij zijn gezonden naar een volk van misdadigers.
Opdat wij stenen van klei op hen neerzenden.
Die zijn gekenmerkt bij jouw Heer, voor de overtreders.\"
Toen deden Wij degenen die daar tot de gelovigen behoorden vertrekken.
Maar Wij troffen daar slechts één huis van degenen die zich (aan Allah) overgegeven hadden aan. (het huis van Lôeth)
En Wij lieten daar een Teken achter voor degenen die de pijnlijke bestraffing vreesden.
En ook in (de geschiedenis van) Môesa toen Wij hem naar Fir'aun zonden met een duidelijk bewijs.
Hij (Fir'aun) wendde zich af met zijn gevolg, en hij zei: \"(Hij is) een tovenaar, of een bezetene!\"
Daarop grepen Wij hem en zijn legers en wierpen hen in de zee. En hem (Fir'aun) trof de blaam.
En in de 'Âd, toen Wij over hen een verwoestende wind zonden.
Die niets heel liet van wat hij tegenkwam, maar (alles) tot ruïnes maakte.
En in de Tsamôed, toen tot hen gezegd werd: \"Geniet maar, tot een bepaalde tijd.\"
Toen waren zij hoogmoedig tegenover het gebod van hun Heer, waarop de bliksemslag hen greep, terwijl zij toezagen.
Toen konden zij niet meer opstaan en zij konden zichzelf niet helpen.
En het volk van Nôeh van daarvóór: voorwaar, zij waren een zwaar zondig volk.
En Wij hebben de hemel met een grote macht gebouwd. En voorwaar, Wij zijn zeker Machtigen.
En Wij hebben de aarde uitgespreid, en de beste Uitspreiders zijn Wij.
En van alle dingen hebben Wij paren geschapen. Hopelijk zullen jullie je laten vermanen.
(Zeg, O Moehammad) \"Vlucht daarom naar Allah: voorwaar, ik ben voor jullie van Hem (voor Zijn bestraffing) een duidelijke waarschuwer.
En neemt naast Allah geen andere god: voorwaar, ik ben voor jullie van Hem (voor Zijn bestraffing) een duidelijke waarschuwer.\"
Zo kwam er tot degenen vóór hen geen Boodschapper, of zij zeiden: \"(Hij is) een tovenaar, of een bezetene.\"
Dragen zij dit aan elkaar over (van geslacht op geslacht)? Zij zijn zelfs een overtredend volk.
Wend je daarom van hen af, dan wordt jou niets verweten.
En vermaan: want voorwaar, de vermaning baat de gelovigen.
En Ik heb de Djinn's en de mens slechts geschapen om Mij te dienen.
Ik wens geen voorzieningen van hen, en ik wens niet dat zij Mij voeden.
Voorwaar, Allah is de Voorziener, de Bezitter van sterke kracht.
Voorwaar, de zonden van degenen die onrecht plegen zijn gelijk aan de zonden van hun soortgenoten (in vroegere generaties). Laten zij daarom Mij niet vragen (de bestraffing) te bespoedigen.
Wee dan degenen die ongelovig zijn op hun Dag die aangezegd is.