Select surah 1- Al-Fatihah ( The Opening ) 2- Al-Baqarah ( The Cow ) 3- Al-Imran ( The Famiy of Imran ) 4- An-Nisa ( The Women ) 5- Al-Maidah ( The Table spread with Food ) 6- Al-An'am ( The Cattle ) 7- Al-A'raf (The Heights ) 8- Al-Anfal ( The Spoils of War ) 9- At-Taubah ( The Repentance ) 10- Yunus ( Jonah ) 11- Hud 12- Yusuf (Joseph ) 13- Ar-Ra'd ( The Thunder ) 14- Ibrahim ( Abraham ) 15- Al-Hijr ( The Rocky Tract ) 16- An-Nahl ( The Bees ) 17- Al-Isra ( The Night Journey ) 18- Al-Kahf ( The Cave ) 19- Maryam ( Mary ) 20- Taha 21- Al-Anbiya ( The Prophets ) 22- Al-Hajj ( The Pilgrimage ) 23- Al-Mu'minoon ( The Believers ) 24- An-Noor ( The Light ) 25- Al-Furqan (The Criterion ) 26- Ash-Shuara ( The Poets ) 27- An-Naml (The Ants ) 28- Al-Qasas ( The Stories ) 29- Al-Ankaboot ( The Spider ) 30- Ar-Room ( The Romans ) 31- Luqman 32- As-Sajdah ( The Prostration ) 33- Al-Ahzab ( The Combined Forces ) 34- Saba ( Sheba ) 35- Fatir ( The Orignator ) 36- Ya-seen 37- As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) 38- Sad ( The Letter Sad ) 39- Az-Zumar ( The Groups ) 40- Ghafir ( The Forgiver God ) 41- Fussilat ( Explained in Detail ) 42- Ash-Shura (Consultation ) 43- Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) 44- Ad-Dukhan ( The Smoke ) 45- Al-Jathiya ( Crouching ) 46- Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) 47- Muhammad 48- Al-Fath ( The Victory ) 49- Al-Hujurat ( The Dwellings ) 50- Qaf ( The Letter Qaf ) 51- Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) 52- At-Tur ( The Mount ) 53- An-Najm ( The Star ) 54- Al-Qamar ( The Moon ) 55- Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) 56- Al-Waqi'ah ( The Event ) 57- Al-Hadid ( The Iron ) 58- Al-Mujadilah ( She That Disputeth ) 59- Al-Hashr ( The Gathering ) 60- Al-Mumtahanah ( The Woman to be examined ) 61- As-Saff ( The Row ) 62- Al-Jumu'ah ( Friday ) 63- Al-Munafiqoon ( The Hypocrites ) 64- At-Taghabun ( Mutual Loss & Gain ) 65- At-Talaq ( The Divorce ) 66- At-Tahrim ( The Prohibition ) 67- Al-Mulk ( Dominion ) 68- Al-Qalam ( The Pen ) 69- Al-Haaqqah ( The Inevitable ) 70- Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) 71- Nooh 72- Al-Jinn ( The Jinn ) 73- Al-Muzzammil (The One wrapped in Garments) 74- Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) 75- Al-Qiyamah ( The Resurrection ) 76- Al-Insan ( Man ) 77- Al-Mursalat ( Those sent forth ) 78- An-Naba' ( The Great News ) 79- An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) 80- Abasa ( He frowned ) 81- At-Takwir ( The Overthrowing ) 82- Al-Infitar ( The Cleaving ) 83- Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) 84- Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) 85- Al-Burooj ( The Big Stars ) 86- At-Tariq ( The Night-Comer ) 87- Al-A'la ( The Most High ) 88- Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) 89- Al-Fajr ( The Dawn ) 90- Al-Balad ( The City ) 91- Ash-Shams ( The Sun ) 92- Al-Layl ( The Night ) 93- Ad-Dhuha ( The Forenoon ) 94- As-Sharh ( The Opening Forth) 95- At-Tin ( The Fig ) 96- Al-'alaq ( The Clot ) 97- Al-Qadr ( The Night of Decree ) 98- Al-Bayyinah ( The Clear Evidence ) 99- Az-Zalzalah ( The Earthquake ) 100- Al-'adiyat ( Those That Run ) 101- Al-Qari'ah ( The Striking Hour ) 102- At-Takathur ( The piling Up ) 103- Al-Asr ( The Time ) 104- Al-Humazah ( The Slanderer ) 105- Al-Fil ( The Elephant ) 106- Quraish 107- Al-Ma'un ( Small Kindnesses ) 108- Al-Kauther ( A River in Paradise) 109- Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) 110- An-Nasr ( The Help ) 111- Al-Masad ( The Palm Fibre ) 112- Al-Ikhlas ( Sincerity ) 113- Al-Falaq ( The Daybreak ) 114- An-Nas ( Mankind )
Translations English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. 1 (שבועה במלאכים) הערוכים בשורות,
2 המזהירים (את בני האדם) מלעשות מעשים רעים,
5 ריבון השמים והארץ ואשר ביניהם, והוא ריבון הזריחות.
6 אנו עיטרנו את הרקיע הראשון בכוכבים,
7 ושמרנו עליו מפני כל השטנים המרדנים,
8 כדי שלא יוכלו להקשיב בסתר לסודות הכנס העליון של המלאכים, מפני שאם הם ינסו הם יותקפו מכל עבר.
9 כך הם יגורשו, ואכן הם יסבלו מעונש נצחי.
10 אלא מי שהעיף מבט, מיד יכה בו כוכב שביט בוער.
11 אז שאל אותם: “מה קשה יותר לברוא, האם אותם או את כל אשר בראנו? אכן בראנו אותם מטין דביק”.
12 אבל, אתה מתפלא מהם והם מזלזלים בך,
13 ואם יזכירו להם, לא ייזכרו,
14 ואם ראו כל אות, יזלזלו בו,
15 ויאמרו, “כי אין אלה אלא דברי קסם גלויים.
16 האם אחרי מותנו והיותנו עפר ועצמות, אכן נקום לתחייה?,
17 וגם אבותינו הראשונים?”
18 אמור: “אכן כן! ואתם עלובים ובזויים ״.
19 ואכן רק תרועה אחת ואז עיניהם יראו.
20 ויאמרו: “אוי לנו! זה הוא יום הדין”.
21 זה יום הפסיקה אשר הייתם לו מתכחשים.
22 קבצו את אלה אשר קפחו וזוגותיהם, ואת אשר היו עובדים.
23 מלבד אללה, והדריכו אותם בדרך המובילה שאולה
24 העמידו אותם כי הם אחראים
25 (ויאמר להם בזלזול): “מה לכם אשר לא תעזרו איש לרעהו?”
27 הם יפנו זה אל זה, וישאלו זה את זה.
28 ויאמרו: “אתם נהגתם לבוא אלינו מימין...”.
29 ויאמרו להם: “לא זה אתם שלא האמנתם!
30 לא הייתה לנו שום סמכות עליכם, כי אנשים רשעים הייתם.
31 ועכשיו דברו של ריבוני יתקיים בצדק נגדנו, והנה אנחנו טועמים.
32 התעינו אתכם כי אנו בעצמנו היינו תועים”.
33 ביום ההוא, הם כולם יחלקו את העונש
34 כך אנחנו מטפלים ברשעים!
35 כי כאשר נאמר להם, אין אלוה מלבד אללה, הם הפנו את גבם בגאוותנות.
36 ואמרו: “האם נעזוב את אלילינו בגלל משורר משוגע?”.
37 אבל הוא אכן הביא את הצדק, ואישר את מה שהביאו השליחים שקדמו לו,
38 ואכן אתם תטעמו את העונש הכואב!
39 ואתם לא תקבלו אלא את אשר הייתם עושים!
40 אלא עובדי אללה הנאמנים,
42 ופירות, והם אכן יחיו בכבוד,
44 וינוחו על ספות, זה לצד זה,
45 ויגישו להם גביעים המלאים במשקה ממעיין,
46 משקה לבן ותענוג לשותים.
47 אשר לא יערפל את חושיהם ולא יגרום להם לשכרות.
48 ואצלם תהיינה צנועות ונאות לעין,
49 הן דומות לפנינים שמורות.
50 ואז הם ייגשו זה אל זה בשאלות.
51 ואחד מהם יגיד: אכן היה לי פעם ידיד
52 אמר: ״ האם אתה מאמין בצדק.
53 האם לאחר שנמות ונהיה לעפר ועצמות, בצדק נובא אל הדין?”
54 ואז יגיד: “האם אתם רוצים להביט ?”
55 ואז יביטו ויראו אותו עמוק בגיהינום.
56 אמר: “אני נשבע באללה! כמעט הובלת גם אותי אל החורבן
57 אם לא היה חסדו של ריבוני, הייתי גם נזרק לגיהינום!”.
58 (ואז הוא יגיד אל חבריו)”האם אנחנו לא נטעם עוד מוות,
59 מלבד המוות הראשון? והאם כאן לא ניענש
60 אכן, זה הוא הניצחון האדיר!”.
61 בדיוק לזה שואפים האנשים העושים את הטוב!
62 האם “עץ הזקום” עדיף על פני גן העדן?
63 העץ אשר הועדנו כמבחן לרשעים
64 והוא עץ העולה ממעמקי השאול,
65 פירותיו הם כמו ראשיהם של השטנים!
66 הם יאכלו מזה וימלאו בזה את בטנם.
67 ולאחר מכן הם ישתו מים רותחים,
68 ולאחר מכן הם ודאי ישובו אל השאול.
69 הם גילו שאבותיהם תעו בדרך,
70 ואז מיהרו ללכת בעקבותיהם.
71 ובהחלט, קדמו להם הרבה אשר תעו בדרך
72 וכבר שלחנו אליהם מזהירים.
73 וראה מה היה סופם של המוזהרים,
74 פרט לעובדי אללה המסורים.
75 וכבר קרא אלינו נוח, וכמה טובה הייתה תגובתנו!
76 וחילצנו אותו ואת בני ביתו מהאסון האדיר,
77 ועשינו כך שהצאצאים שלו יהיו היחידים הנשארים.
78 והשארנו את זכרו לדורות הבאים.
79 השלום הוא על נוח בין כל העולמים!
81 כי הוא מעבדינו המאמינים
82 אחרי כן הטבענו את האחרים.
83 וגם בדרכו (המשיך) אברהם.
84 הוא פנה לריבונו בלב שלם
85 והוא אמר לאביו ולבני עמו: “מה זה הדבר הזה אשר אתם עובדים?”
86 האם אתם רוצים לעבוד שקר מלבד אללה?
87 מה אתם חושבים על ריבון העולמים?
89 ואז אמר: “אכן אני חולה!”
90 אז הם הפנו אליו את גבם והלכו משם.
91 והוא מיהר אל אליליהם ופנה אליהם בשאלה: “מדוע אינכם אוכלים,
93 ואז הוא התנפל עליהם ביד ימין.
94 בני עמו באו אליו בזעם.
95 אבל הוא אמר להם, “האם תעבדו את אשר תפסלו,
96 אף כי אללה ברא אתכם ואת מעשה ידיכם?”
97 הם אמרו: “בנו לו כבשן, השליכו אותו אל תוך האש!”
98 הם רצו לפגוע בו, אך אנו העלבנו אותם!
99 והוא אמר: “אני הולך אל ריבוני והוא ידריך אותי.
100 “ריבוני! הענק לי בן אשר יהיה מהצדיקים.
101 אז בישרנו לו על בן סבלן.
102 וכאשר הוא הגיע לגיל אשר יכול לעבוד אתו, אמר: ״ הוי בני! ראיתי בשנתי (בחלום) כי עליי לזבוח אותך, הגד לי, מה דעתך?” אמר: “הוי אבי! עשה את מה שצווית לעשות, ואם ירצה אללה, תמצא אותי בין הסבלנים”
103 וכאשר שניהם התמסרו לאללה, והניח את בנו על הפנים
104 קראנו אליו: “הוי אברהם“
105 כבר קיימת את החלום, ואכן אנחנו נגמול היטב לעושי הטוב”
106 זה אכן היה ניסיון בהיר.
107 ואחר-כך פרינו אותו על-ידי זבח גדול (כבש).
108 והשארנו לו זכר בדורות שאחריו,.
109 השלום והברכה יהיו על אברהם!
111 כי הוא מעבדינו המאמינים.
112 כך בישרנו לו על יצחק, נביא מהצדיקים.
113 ובירכנו אותו ואת יצחק. חלק מצאצאיהם היו צדיקים גמורים, וחלק היו חוטאים גמורים.
114 ומחסדנו גם עשינו טובה למשה ואהרון,
115 וחילצנו אותם ואת בני עמם מהאסון האדיר.
116 עזרנו להם, ואז הם היו המנצחים.
117 ונתנו להם את הספר המבואר
118 והדרכנו אותם בדרך הישר,
119 והותרנו לשניהם זכר בדורות הבאים.
120 השלום והברכה על משה ואהרון!
121 כך אנחנו גומלים לעושי הטוב.
122 שניהם (בצדק) היו מעבדינו הנאמנים.
123 גם אליהו היה אחד מהשליחים.
124 והוא אמר לבני עמו: “האם לא תיראו את אללה?.
125 אתם עובדים את הבעל (אליל כנעני) ונוטשים את הטוב בבוראים,
126 אללה ריבונכם, וריבון אבותיכם הראשונים?”
127 אך הם כפרו בו, ולכן הם יצטרכו לתת את הדין.
128 חוץ מעבדי אללה הנאמנים.
129 והשארנו לו זכר בדורות שאחריו,
130 השלום והברכה על אליהו!
132 והוא אכן היה מעבדינו הנאמנים.
133 וגם לוט הוא אחד השליחים.
134 חילצנו אותו ואת בני ביתו,
135 חוץ מקשישה אשר נותרה עם הנענשים.
136 לאחר מכן הכחדנו את כל השאר.
137 אתם עוברים על פניהם ביום,
138 ובלילה, הן, אינכם מבינים?.
139 וגם יונה היה אכן אחד מהשליחים.
140 הוא ברח אל האונייה העמוסה,
141 אז הם הפילו גורל, והוא זה שהפסיד (אז הם השליכו אותו מהאונייה)
142 והלוויתן בלע אותו בעודו (יונה) מאשים את עצמו.
143 ואם הוא לא היה מהמשבחים (את אללה),
144 אז הוא היה נשאר בבטנו עד יום תחיית-המתים,
145 אז זרקנו אותו כשהוא חלש אל החוף החשוף,
146 והצמחנו מעליו עץ קיקיון (דלעת).
147 ואחר-כך שלחנו אותו להזהיר עיר שתושביה מאה אלף או יותר,
148 והם האמינו, על כן נתנו להם ליהנות לזמן מה
149 ושאל אותם “האם לריבונך הבנות ולהם הבנים?”
150 האם בראנו את המלאכים נקבות והם היו עדים?.
151 הרי זה אחד משקריהם כשהם אומרים:
152 “אללה הוליד ילד”, ואכן הם משקרים!
153 האם אללה העדיף את הבנות על הבנים?
154 מה קורה לכם הכיצד תשפטו?!
156 או שיש לכם הוכחה ברורה?
157 אם אתם אכן צודקים, הביאו את ספריכם שלכם!
158 (הם טוענים) כי קיימת שותפות בין אללה והשדים, אך השדים יודעים כי יובאו לדין (בפני אללה).
159 ישתבח אללה ממה שמתארים אותו.
160 חוץ מעובדי אללה הנאמנים.
163 מלבד אלה שעתידים להיצלות בגיהינום.
164 “לכל אחד מאתנו מקום קבוע,
165 ואנו ערוכים שורות שורות,
166 ואכן אנחנו המשבחים (את אללה)”.
168 “לו הייתה אתנו אזהרה מן הראשונים,
169 כי אז היינו עובדי אללה הנאמנים”.
170 הן, הם התכחשו לו, ואחר כך יידעו.
171 ואכן, כבר יצאה מילתנו אל עבדינו, השליחים,
172 והובטח להם שהם ינצחו,
173 וכי גדודינו הם אשר יגברו.
174 לכן התרחק מהם לזמן־מה,
175 וחכה בסבלנות וסופם שיראו גם הם.
176 היבקשו אפוא לזרז את בוא עונשנו?
177 הן, אם יירד על חצרם, רע ומר יהיה יומם של המוזהרים.
178 לכן התרחק מהם לזמן־מה,
179 וחכה בסבלנות וסופם שיראו גם הם.
180 ישתבח שם ריבונך, רב הכוח, הנעלה מעל לכל אשר מיחסים לו,
182 והתודה לאללה ריבון העולמים.