اختر سوره 1- Al-Fatihah ( The Opening ) 2- Al-Baqarah ( The Cow ) 3- Al-Imran ( The Famiy of Imran ) 4- An-Nisa ( The Women ) 5- Al-Maidah ( The Table spread with Food ) 6- Al-An'am ( The Cattle ) 7- Al-A'raf (The Heights ) 8- Al-Anfal ( The Spoils of War ) 9- At-Taubah ( The Repentance ) 10- Yunus ( Jonah ) 11- Hud 12- Yusuf (Joseph ) 13- Ar-Ra'd ( The Thunder ) 14- Ibrahim ( Abraham ) 15- Al-Hijr ( The Rocky Tract ) 16- An-Nahl ( The Bees ) 17- Al-Isra ( The Night Journey ) 18- Al-Kahf ( The Cave ) 19- Maryam ( Mary ) 20- Taha 21- Al-Anbiya ( The Prophets ) 22- Al-Hajj ( The Pilgrimage ) 23- Al-Mu'minoon ( The Believers ) 24- An-Noor ( The Light ) 25- Al-Furqan (The Criterion ) 26- Ash-Shuara ( The Poets ) 27- An-Naml (The Ants ) 28- Al-Qasas ( The Stories ) 29- Al-Ankaboot ( The Spider ) 30- Ar-Room ( The Romans ) 31- Luqman 32- As-Sajdah ( The Prostration ) 33- Al-Ahzab ( The Combined Forces ) 34- Saba ( Sheba ) 35- Fatir ( The Orignator ) 36- Ya-seen 37- As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) 38- Sad ( The Letter Sad ) 39- Az-Zumar ( The Groups ) 40- Ghafir ( The Forgiver God ) 41- Fussilat ( Explained in Detail ) 42- Ash-Shura (Consultation ) 43- Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) 44- Ad-Dukhan ( The Smoke ) 45- Al-Jathiya ( Crouching ) 46- Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) 47- Muhammad 48- Al-Fath ( The Victory ) 49- Al-Hujurat ( The Dwellings ) 50- Qaf ( The Letter Qaf ) 51- Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) 52- At-Tur ( The Mount ) 53- An-Najm ( The Star ) 54- Al-Qamar ( The Moon ) 55- Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) 56- Al-Waqi'ah ( The Event ) 57- Al-Hadid ( The Iron ) 58- Al-Mujadilah ( She That Disputeth ) 59- Al-Hashr ( The Gathering ) 60- Al-Mumtahanah ( The Woman to be examined ) 61- As-Saff ( The Row ) 62- Al-Jumu'ah ( Friday ) 63- Al-Munafiqoon ( The Hypocrites ) 64- At-Taghabun ( Mutual Loss & Gain ) 65- At-Talaq ( The Divorce ) 66- At-Tahrim ( The Prohibition ) 67- Al-Mulk ( Dominion ) 68- Al-Qalam ( The Pen ) 69- Al-Haaqqah ( The Inevitable ) 70- Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) 71- Nooh 72- Al-Jinn ( The Jinn ) 73- Al-Muzzammil (The One wrapped in Garments) 74- Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) 75- Al-Qiyamah ( The Resurrection ) 76- Al-Insan ( Man ) 77- Al-Mursalat ( Those sent forth ) 78- An-Naba' ( The Great News ) 79- An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) 80- Abasa ( He frowned ) 81- At-Takwir ( The Overthrowing ) 82- Al-Infitar ( The Cleaving ) 83- Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) 84- Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) 85- Al-Burooj ( The Big Stars ) 86- At-Tariq ( The Night-Comer ) 87- Al-A'la ( The Most High ) 88- Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) 89- Al-Fajr ( The Dawn ) 90- Al-Balad ( The City ) 91- Ash-Shams ( The Sun ) 92- Al-Layl ( The Night ) 93- Ad-Dhuha ( The Forenoon ) 94- As-Sharh ( The Opening Forth) 95- At-Tin ( The Fig ) 96- Al-'alaq ( The Clot ) 97- Al-Qadr ( The Night of Decree ) 98- Al-Bayyinah ( The Clear Evidence ) 99- Az-Zalzalah ( The Earthquake ) 100- Al-'adiyat ( Those That Run ) 101- Al-Qari'ah ( The Striking Hour ) 102- At-Takathur ( The piling Up ) 103- Al-Asr ( The Time ) 104- Al-Humazah ( The Slanderer ) 105- Al-Fil ( The Elephant ) 106- Quraish 107- Al-Ma'un ( Small Kindnesses ) 108- Al-Kauther ( A River in Paradise) 109- Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) 110- An-Nasr ( The Help ) 111- Al-Masad ( The Palm Fibre ) 112- Al-Ikhlas ( Sincerity ) 113- Al-Falaq ( The Daybreak ) 114- An-Nas ( Mankind )
الترجمات English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. y le enseñó a hablar con elocuencia.
El Sol y la Luna siguen una órbita precisa,
y las hierbas y los árboles se prosternan [ante Dios].
Elevó el cielo, y estableció la balanza de la justicia
para que no transgredan el equilibrio [de la equidad].
Pesen con equidad y no cometan fraude en la balanza.
Preparó la Tierra para Sus criaturas.
En ella hay árboles frutales, palmeras con racimos [de dátiles],
semillas y plantas aromáticas.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
Creó al ser humano de arcilla como la cerámica,
y creó a los yinnes de fuego puro.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
El Señor de los dos nacientes y los dos ponientes.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
Hizo que las dos grandes masas de agua se encuentren,
pero dispuso entre ambas una barrera que no transgreden.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
De ambas se extraen perlas y corales.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
Suyas son las embarcaciones que sobresalen en el mar como montañas.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
Todo cuanto existe en la Tierra perecerá,
y solo el rostro de tu Señor perdurará por siempre, el Majestuoso y el Noble.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
Lo invocan suplicando todos los que habitan en los cielos y en la Tierra. Todos los días se encuentra atendiendo los asuntos [de Su creación].
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
Me encargaré de los que cargan con el libre albedrío.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
¡Oh, yinnes y seres humanos! Si pueden traspasar los confines del cielo y de la Tierra, háganlo. Pero sepan que solo podrán traspasarlos con autorización [de Dios].
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
[Si lo intentaran,] llamaradas de fuego y cobre fundido les serían lanzadas y no podrían defenderse.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
El cielo se hendirá y se pondrá al rojo vivo como la lava.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
Ese día no será necesario preguntarles por sus pecados a los seres humanos ni a los yinnes.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
Los pecadores serán reconocidos por su aspecto, y se les tomará por la frente y por los pies.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
Este es el Infierno que desmentían los criminales.
No dejarán de ir y venir entre el fuego y un agua hirviente.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
Para quien haya tenido temor de comparecer ante su Señor habrá dos jardines.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
En cada uno habrá dos manantiales.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
En cada uno habrá dos especies de cada fruta.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
Estarán reclinados en sofás tapizados de brocado, y la fruta de ambos jardines estará al alcance de la mano.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
Habrá en ellos mujeres de mirar recatado, que no fueron tocadas antes por ningún ser humano ni tampoco un yinn.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
Ellas serán de una belleza semejante al rubí y al coral.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
¿Acaso la recompensa del bien no es el bien mismo?
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
Además de esos dos, habrá otros dos jardines.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
En ambos habrá dos manantiales brotando.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
Habrá frutas, datileras y granadas.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
Y también habrá buenas y hermosas [mujeres].
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
Huríes, retiradas en bellas moradas.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
Que no fueron tocadas antes por ningún ser humano ni tampoco un yinn.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
[Los bienaventurados] estarán reclinados sobre cojines verdes y hermosas alfombras.
¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?
¡Bendito sea el nombre de tu Señor, el poseedor de la majestuosidad y la generosidad!