سورة An-Naml (The Ants )

سورة An-Naml (The Ants ) - Spanish Garcia عدد الآيات 93

En cambio, a quienes no crean en la otra vida les haré ver como buenas sus malas acciones, y así vagarán ciegos de un lado a otro.
Cuando llegó a él, una voz lo llamó: \"¡Bendito sea quien está donde el fuego y quienes están a su alrededor. Glorificado sea Dios, Señor del universo!
Arroja tu vara\". Cuando la vio moverse como si fuera una serpiente, atemorizado se dio vuelta buscando alejarse sin mirar atrás. [Pero Dios le dijo:] \"¡Oh, Moisés! No tengas temor; los Mensajeros no deben temer cuando están ante Mí.
Rechazaron los Signos, a pesar de estar convencidos [de que provenían de Dios], por perversidad y arrogancia. ¡Observa cuál fue el destino de los corruptores!
No tardó mucho en regresar, y [al volver] dijo: \"Tengo conocimiento de algo que tú ignoras. Te traigo desde Saba información fidedigna.
Encontré que ella y su pueblo se prosternan ante el Sol, en vez de hacerlo ante Dios. El demonio les ha hecho ver sus malas obras como buenas, apartándolos del sendero recto y por eso no pueden ver la verdad.
Dijo [Salomón a la abubilla]: \"Veremos si has dicho la verdad o eres de los que mienten.
Es de Salomón, y dice: ‘En el nombre de Dios, el Compasivo con toda la creación, el Misericordioso con los creyentes.
No se muestren altivos conmigo [y mi mensaje] y vengan a mí sumisos [monoteístas]’\".
Cuando [los emisarios] se presentaron ante Salomón, [este] dijo: \"¿Acaso me ofrecen riquezas [para tentarme], cuando lo que Dios me ha concedido es mejor que las riquezas con las que Él los ha proveído? Son ustedes quienes se complacen con sus regalos.
Dijo [Salomón]: \"Alteren la apariencia de su trono, para que cuando lo vea sepamos si se deja guiar [a la verdad] o es de aquellos que rehúsan la guía\".
Cuando ella llegó, se le preguntó: \"¿Así es tu trono?\" Respondió: \"Pareciera que fuera él\". [Dijo Salomón:] \"Recibimos el conocimiento antes que ella y nos sometimos a Dios\".
Se le dijo: \"Entra en el palacio [que los yinnes habían construido para Salomón]\". Cuando ella lo vio, pensó que ingresaría a un estanque de agua y se recogió el vestido. Dijo [Salomón]: \"Todo este palacio es de cristal pulido\". Dijo ella: \"¡Señor mío! He sido injusta conmigo misma [al adorar a otros junto a Dios], me someto junto con Salomón al [único] Dios, el Señor del universo\".
Al pueblo llamado Zamud le envié a su hermano Sálih [como Profeta, quien les dijo]: \"Adoren solo a Dios\". Pero ellos se dividieron en dos grupos que disputaban entre sí.
Dijeron: \"Creemos que tú y quienes te siguen nos traen mala suerte\". Respondió: \"Sus adversidades se las envía Dios [por sus pecados]. Ustedes son un pueblo que ha sido seducido [por la superstición]\".
Se dijeron: \"Juremos por Dios que los sorprenderemos por la noche [y los mataremos] a él y a su familia, luego diremos a quienes exijan justicia: ‘Nosotros no presenciamos los crímenes de su familia, y decimos la verdad’\".
Hice que cayera sobre ellos una lluvia [de piedras]. ¡Qué lluvia más aterradora fue la que les envié!
¿Acaso Quien creó los cielos y la Tierra e hizo descender para ustedes agua del cielo, con la que hace surgir jardines espléndidos allí donde ustedes no podrían haber hecho crecer ni un árbol [puede equipararse a quien no es capaz de crear nada de eso]? ¿Acaso puede haber otra divinidad junto con Dios? Realmente son desviados.
¿Acaso Quien hizo de la Tierra un lugar firme, dispuso en ella ríos, fijó montañas y puso entre los dos mares una barrera [puede equipararse a quien no es capaz de crear nada de eso]? ¿Acaso puede haber otra divinidad junto con Dios? La mayoría lo ignora.
¿Acaso Quien responde al afligido cuando Lo invoca, alivia los pesares y los ha hecho a ustedes los responsables de la Tierra [puede equipararse a quien no es capaz de hacer nada de eso]? ¿Acaso puede haber otra divinidad junto con Dios? Pocos son los que reflexionan.
¿Acaso Quien los guía en la oscuridad [de la noche] por la tierra y el mar, y envía los vientos que traen las lluvias como una misericordia [puede compararse a quien no es capaz de hacer nada de eso]? ¿Acaso puede haber otra divinidad junto con Dios? Dios está por encima de [los ídolos] que Le asocian.
¿Acaso Quien origina la creación y luego la reproduce, y Quien los sustenta [con las gracias] del cielo y de la Tierra [puede equipararse a quien no es capaz de hacer nada de eso]? ¿Acaso puede haber otra divinidad junto con Dios? Di: \"Presenten sus pruebas, si es verdad lo que dicen\".
Ellos dicen: \"¿Cuándo se cumplirá tu advertencia? [Te desafiamos] Si es que dices la verdad\".
Diles: \"Puede ser que sea muy pronto, que esté detrás de ustedes algo de lo que piden que suceda pronto\".
Todo lo que está oculto [al conocimiento de las personas] en el cielo y en la Tierra se encuentra registrado en un libro claro.
Tú no puedes hacer que los muertos [de corazón] oigan ni que los sordos [que no quieren oír] escuchen la prédica cuando rechazan la Verdad.
Ni puedes guiar a los ciegos [que no quieren ver] y sacarlos de su extravío. Tú solo puedes hacer que escuchen quienes creen en Mis signos y se someten a Dios [siendo musulmanes].
Al llegar [al lugar del juicio, Dios] les dirá: \"Desmintieron Mis signos sin siquiera conocerlos\", [y se les preguntará:] \"¿Cuáles fueron sus obras?\"
Luego los azotará el castigo que había sido prometido por haber cometido injusticias, y no podrán decir una sola palabra [para excusarse].
Quien se presente con buenas obras será recompensado con algo mejor [que lo que merezca], y estará a salvo del terror de ese día.
Pero quien se presente con obras malas será arrojado de cara al Fuego. [Se le dirá:] \"¿Acaso se les retribuye por algo distinto de lo que habían cometido?\"
[Diles, oh, Mujámmad:] \"Me ha sido ordenado adorar al Señor de esta ciudad [La Meca], a la que ha declarado sagrada; el Señor de todas las cosas. Me ha sido ordenado ser de los musulmanes [que someten a Dios su voluntad].
مشاركة الموضوع