سورة Al-Kahf ( The Cave )

سورة Al-Kahf ( The Cave ) - Spanish Garcia عدد الآيات 110

en la que permanecerán por toda la eternidad.
¿Acaso consideras [¡oh, Mujámmad!] que la historia de los jóvenes de la caverna y [su devoción por] la escritura fue uno de Mis milagros más sorprendentes?
Recuerda cuando los jóvenes se refugiaron en la caverna y dijeron: \"¡Señor nuestro! Acógenos en Tu misericordia y concédenos que nuestra situación se solucione correctamente\".
Luego hice que despertaran para distinguir cuál de los dos grupos [creyentes e incrédulos] calculaba mejor el tiempo que habían permanecido allí.
fortalecí sus corazones cuando se reunieron [antes de dejar sus hogares y su gente] y dijeron: \"Nuestro Señor es el Señor de los cielos y de la Tierra. No invocaremos nada fuera de Él, si lo hiciéramos estaríamos cometiendo una desviación.
porque si se enteran de nuestra presencia nos apedrearán o nos obligarán a regresar a su religión, y si eso sucede jamás estaremos entre los que alcancen el triunfo [en el más allá]\".
Pero hice que los descubrieran para que supieran que la promesa de Dios es verdadera, y que la Hora del Juicio es indubitable [y luego los hice morir]. Fue entonces cuando los habitantes del pueblo discutieron acerca de ellos. Algunos dijeron: \"Construyan una pared que bloquee la entrada de la cueva, pues solo Dios sabe la verdad sobre ellos\". Pero aquellos cuya opinión prevaleció dijeron: \"Construyamos sobre ellos un oratorio\".
Salvo que agregues: \"¡Si Dios quiere!\" Pero si te olvidas de mencionar a tu Señor, invoca su nombre y reza diciendo: \"Ruego a mi Señor que me guíe a la vía más recta\".
Su dueño, que poseía abundantes riquezas, hablando [arrogantemente] con el creyente le dijo: \"Tengo más riqueza que tú y mi gente es más fuerte\".
tampoco creo que jamás llegue la Hora [del Día del Juicio]. Pero si llego a ser resucitado estoy seguro de que tendré un viñedo mejor que éste\".
El creyente con quien hablaba le preguntó [haciéndolo reflexionar]: \"¿No crees en Quien ha creado a tu padre de polvo, luego a toda su descendencia de un óvulo fecundado, y te ha dado la forma de un ser humano con todas sus facultades?
En cuanto a mí, creo que Dios es mi Señor y no Le asocio copartícipe alguno [en la adoración].
o que el agua del río que hay entre ellos sea absorbida por la tierra y no puedas alcanzarla\".
Y en efecto, sus frutos fueron destruidos. [Él] se golpeaba las manos lamentándose por lo que había invertido en ellos, y ahora estaban allí devastados. Entonces dijo: \"No debería haber igualado a otros junto a mi Señor\".
Eso evidenció que el verdadero triunfo proviene de Dios, la verdadera divinidad. Él es Quien mejor recompensa, y las obras que se realicen para buscar Su complacencia serán las que tengan mejor final.
Los bienes materiales y los hijos son parte de los encantos de la vida mundanal, [que éstos no los hagan olvidar de lo que Dios ha ordenado. Utilicen bien sus riquezas y eduquen correctamente a sus hijos,] pues las obras que a Dios Le complacen son las que perduran y tienen gran recompensa.
[Recuerda] cuando dije a los ángeles: \"Hagan una reverencia ante Adán\". La hicieron, excepto Iblís, que era un yinn, y desobedeció la orden de su Señor. ¿Acaso lo toman a él y a sus descendientes como protectores en vez de tomarme a Mí, a pesar de que son sus enemigos? ¡Qué pésimo sustituto eligen los que cometen la injusticia [de la incredulidad en Dios]!
No los hice [a los ídolos ni al demonio] testigos de la creación de los cielos y de la Tierra, ni siquiera de su propia creación, puesto que no habría de tomar como auxiliadores a quienes desvían.
El día que se les diga [a los idólatras]: \"Invoquen a aquellos que pretendían que eran Mis socios\". Los invocarán, pero no obtendrán respuesta. Pondremos entre ellos un abismo que los separe.
¿Qué impide a la gente llegar a creer ahora que les ha llegado la guía, o pedir a su Señor que perdone sus pecados, excepto [su deseo de] que la suerte de los pueblos [perversos] de la antigüedad les sobrevenga [también] a ellos, o que les sobrevenga el castigo [final] en el más allá?
A otras ciudades de la antigüedad las destruí cuando comenzaron a cometer injusticias. Decreté una fecha para su destrucción.
[Recuerda] cuando Moisés dijo a su fiel servidor: \"No desistiré hasta que llegue a la confluencia de los dos mares, aunque esto me lleve muchos años\".
Pero cuando alcanzaron la confluencia se olvidaron del pescado, al que Dios resucitó y emprendió milagrosamente el camino hacia el mar.
Y cuando cruzaron más allá [de la confluencia] dijo [Moisés] a su servidor: \"Trae nuestra comida, que nos hemos agotado con este viaje\".
Entonces partieron hasta que abordaron un pequeño barco [y cuando llegaron a la costa] le hizo un boquete. Dijo [Moisés]: \"¿Has hecho un boquete para que se ahoguen quienes [estén viajando] a abordo? Has cometido algo grave\".
Dijo [Moisés]: \"Si volviera a preguntarte acerca de algo después de esto, ya no me admitas como compañero [de viaje], te habría dado excusa suficiente\".
Partieron hasta que llegaron a un pueblo y pidieron a sus habitantes que los alimentaran, pero se negaron a darles hospitalidad. Luego encontraron en el pueblo un muro que estaba a punto de derrumbarse, y [Al Jidr] lo reconstruyó. Le dijo [Moisés]: \"Si hubieras querido, podrías haber pedido una paga por ello\".
En cuanto al barco, pertenecía a unos pobres que trabajaban en el mar, y quise averiarlo porque detrás de ellos venía un rey que se apoderaba por la fuerza de todos los barcos [que estuvieran en perfectas condiciones].
Tengo conocimiento que trató a estos como lo había hecho [con el pueblo anterior].
Les dijo: \"Lo que mi Señor me ha concedido es superior [a lo que puedan ofrecerme]. Ayúdenme y erigiré una muralla entre ustedes y ellos.
Tráiganme piezas de hierro hasta cubrir el espacio de las dos montañas\". Les dijo: \"Enciendan un fuego y soplen [con fuelles] hasta que esté incandescente\"; y agregó: \"Luego tráiganme cobre fundido para derramarlo encima\".
Dijo [Dhul Qarnain]: \"Ésta es una misericordia de mi Señor, pero cuando llegue la promesa de mi Señor [el Día del Juicio] la reducirá a polvo. La promesa de mi Señor es verdadera\".
Ese día dejaré que surjan [Gog y Magog] como oleadas chocando unas con otras [sembrando la corrupción y el exterminio], pero luego será tocada la trompeta y los congregaré a todos.
¿Acaso piensan los que se niegan a creer que si toman algunos de Mis siervos como protectores en Mi lugar [eso podrá protegerlos del castigo]? Tengo preparado el Infierno como castigo para los que se negaron a creer [en las enseñanzas de los Profetas].
Diles: \"¿Quieren que les haga saber quiénes son los que no obtendrán beneficio alguno por sus obras?\"
Diles: \"Si los mares fueran tinta para escribir las Palabras de mi Señor, se agotaría el agua de los mares antes de que se agotaran las Palabras de mi Señor, aunque se trajeran otros mares de tinta [equivalentes a los que existen]\".
مشاركة الموضوع