اختر سوره 1- Al-Fatihah ( The Opening ) 2- Al-Baqarah ( The Cow ) 3- Al-Imran ( The Famiy of Imran ) 4- An-Nisa ( The Women ) 5- Al-Maidah ( The Table spread with Food ) 6- Al-An'am ( The Cattle ) 7- Al-A'raf (The Heights ) 8- Al-Anfal ( The Spoils of War ) 9- At-Taubah ( The Repentance ) 10- Yunus ( Jonah ) 11- Hud 12- Yusuf (Joseph ) 13- Ar-Ra'd ( The Thunder ) 14- Ibrahim ( Abraham ) 15- Al-Hijr ( The Rocky Tract ) 16- An-Nahl ( The Bees ) 17- Al-Isra ( The Night Journey ) 18- Al-Kahf ( The Cave ) 19- Maryam ( Mary ) 20- Taha 21- Al-Anbiya ( The Prophets ) 22- Al-Hajj ( The Pilgrimage ) 23- Al-Mu'minoon ( The Believers ) 24- An-Noor ( The Light ) 25- Al-Furqan (The Criterion ) 26- Ash-Shuara ( The Poets ) 27- An-Naml (The Ants ) 28- Al-Qasas ( The Stories ) 29- Al-Ankaboot ( The Spider ) 30- Ar-Room ( The Romans ) 31- Luqman 32- As-Sajdah ( The Prostration ) 33- Al-Ahzab ( The Combined Forces ) 34- Saba ( Sheba ) 35- Fatir ( The Orignator ) 36- Ya-seen 37- As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) 38- Sad ( The Letter Sad ) 39- Az-Zumar ( The Groups ) 40- Ghafir ( The Forgiver God ) 41- Fussilat ( Explained in Detail ) 42- Ash-Shura (Consultation ) 43- Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) 44- Ad-Dukhan ( The Smoke ) 45- Al-Jathiya ( Crouching ) 46- Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) 47- Muhammad 48- Al-Fath ( The Victory ) 49- Al-Hujurat ( The Dwellings ) 50- Qaf ( The Letter Qaf ) 51- Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) 52- At-Tur ( The Mount ) 53- An-Najm ( The Star ) 54- Al-Qamar ( The Moon ) 55- Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) 56- Al-Waqi'ah ( The Event ) 57- Al-Hadid ( The Iron ) 58- Al-Mujadilah ( She That Disputeth ) 59- Al-Hashr ( The Gathering ) 60- Al-Mumtahanah ( The Woman to be examined ) 61- As-Saff ( The Row ) 62- Al-Jumu'ah ( Friday ) 63- Al-Munafiqoon ( The Hypocrites ) 64- At-Taghabun ( Mutual Loss & Gain ) 65- At-Talaq ( The Divorce ) 66- At-Tahrim ( The Prohibition ) 67- Al-Mulk ( Dominion ) 68- Al-Qalam ( The Pen ) 69- Al-Haaqqah ( The Inevitable ) 70- Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) 71- Nooh 72- Al-Jinn ( The Jinn ) 73- Al-Muzzammil (The One wrapped in Garments) 74- Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) 75- Al-Qiyamah ( The Resurrection ) 76- Al-Insan ( Man ) 77- Al-Mursalat ( Those sent forth ) 78- An-Naba' ( The Great News ) 79- An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) 80- Abasa ( He frowned ) 81- At-Takwir ( The Overthrowing ) 82- Al-Infitar ( The Cleaving ) 83- Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) 84- Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) 85- Al-Burooj ( The Big Stars ) 86- At-Tariq ( The Night-Comer ) 87- Al-A'la ( The Most High ) 88- Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) 89- Al-Fajr ( The Dawn ) 90- Al-Balad ( The City ) 91- Ash-Shams ( The Sun ) 92- Al-Layl ( The Night ) 93- Ad-Dhuha ( The Forenoon ) 94- As-Sharh ( The Opening Forth) 95- At-Tin ( The Fig ) 96- Al-'alaq ( The Clot ) 97- Al-Qadr ( The Night of Decree ) 98- Al-Bayyinah ( The Clear Evidence ) 99- Az-Zalzalah ( The Earthquake ) 100- Al-'adiyat ( Those That Run ) 101- Al-Qari'ah ( The Striking Hour ) 102- At-Takathur ( The piling Up ) 103- Al-Asr ( The Time ) 104- Al-Humazah ( The Slanderer ) 105- Al-Fil ( The Elephant ) 106- Quraish 107- Al-Ma'un ( Small Kindnesses ) 108- Al-Kauther ( A River in Paradise) 109- Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) 110- An-Nasr ( The Help ) 111- Al-Masad ( The Palm Fibre ) 112- Al-Ikhlas ( Sincerity ) 113- Al-Falaq ( The Daybreak ) 114- An-Nas ( Mankind )
الترجمات English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. By the (Winds) that scatter broadcast;
And those that lift and bear away heavy weights;
And those that flow with ease and gentleness;
And those that distribute and apportion by Command;-
Verily that which ye are promised is true;
And verily Judgment and Justice must indeed come to pass.
By the Sky with (its) numerous Paths,
Truly ye are in a doctrine discordant,
Through which are deluded (away from the Truth) such as would be deluded.
Woe to the falsehood-mongers,-
Those who (flounder) heedless in a flood of confusion:
They ask, \"When will be the Day of Judgment and Justice?\"
(It will be) a Day when they will be tried (and tested) over the Fire!
\"Taste ye your trial! This is what ye used to ask to be hastened!\"
As to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Springs,
Taking joy in the things which their Lord gives them, because, before then, they lived a good life.
They were in the habit of sleeping but little by night,
And in the hour of early dawn, they (were found) praying for Forgiveness;
And in their wealth and possessions (was remembered) the right of the (needy,) him who asked, and him who (for some reason) was prevented (from asking).
On the earth are signs for those of assured Faith,
As also in your own selves: Will ye not then see?
And in heaven is your Sustenance, as (also) that which ye are promised.
Then, by the Lord of heaven and earth, this is the very Truth, as much as the fact that ye can speak intelligently to each other.
Has the story reached thee, of the honoured guests of Abraham?
Behold, they entered his presence, and said: \"Peace!\" He said, \"Peace!\" (and thought, \"These seem) unusual people.\"
Then he turned quickly to his household, brought out a fatted calf,
And placed it before them.. he said, \"Will ye not eat?\"
(When they did not eat), He conceived a fear of them. They said, \"Fear not,\" and they gave him glad tidings of a son endowed with knowledge.
But his wife came forward (laughing) aloud: she smote her forehead and said: \"A barren old woman!\"
They said, \"Even so has thy Lord spoken: and He is full of Wisdom and Knowledge.\"
(Abraham) said: \"And what, O ye Messengers, is your errand (now)?\"
They said, \"We have been sent to a people (deep) in sin;-
\"To bring on, on them, (a shower of) stones of clay (brimstone),
\"Marked as from thy Lord for those who trespass beyond bounds.\"
Then We evacuated those of the Believers who were there,
But We found not there any just (Muslim) persons except in one house:
And We left there a Sign for such as fear the Grievous Penalty.
And in Moses (was another Sign): Behold, We sent him to Pharaoh, with authority manifest.
But (Pharaoh) turned back with his Chiefs, and said, \"A sorcerer, or one possessed!\"
So We took him and his forces, and threw them into the sea; and his was the blame.
And in the 'Ad (people) (was another Sign): Behold, We sent against them the devastating Wind:
It left nothing whatever that it came up against, but reduced it to ruin and rottenness.
And in the Thamud (was another Sign): Behold, they were told, \"Enjoy (your brief day) for a little while!\"
But they insolently defied the Command of their Lord: So the stunning noise (of an earthquake) seized them, even while they were looking on.
Then they could not even stand (on their feet), nor could they help themselves.
So were the People of Noah before them for they wickedly transgressed.
With power and skill did We construct the Firmament: for it is We Who create the vastness of pace.
And We have spread out the (spacious) earth: How excellently We do spread out!
And of every thing We have created pairs: That ye may receive instruction.
Hasten ye then (at once) to Allah: I am from Him a Warner to you, clear and open!
And make not another an object of worship with Allah: I am from Him a Warner to you, clear and open!
Similarly, no messenger came to the Peoples before them, but they said (of him) in like manner, \"A sorcerer, or one possessed\"!
Is this the legacy they have transmitted, one to another? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds!
So turn away from them: not thine is the blame.
But teach (thy Message) for teaching benefits the Believers.
I have only created Jinns and men, that they may serve Me.
No Sustenance do I require of them, nor do I require that they should feed Me.
For Allah is He Who gives (all) Sustenance,- Lord of Power,- Steadfast (for ever).
For the Wrong-doers, their portion is like unto the portion of their fellows (of earlier generations): then let them not ask Me to hasten (that portion)!
Woe, then, to the Unbelievers, on account of that Day of theirs which they have been promised!