سورة Al-Mu'minoon ( The Believers )

سورة Al-Mu'minoon ( The Believers ) - English - Maududi عدد الآيات 118

The believers have indeed attained true success:
then We made him into a drop of life-germ, then We placed it in a safe depository,
and then on the Day of Resurrection you shall certainly be raised up.
Then through water We caused gardens of date-palms and vines to grow for you wherein you have an abundance of delicious fruits and from them you derive your livelihood.
But the notables among his people had refused to believe, and said: \"This is none other than a mortal like yourselves who desires to attain superiority over you. Had Allah wanted (to send any Messengers) He would have sent down angels. We have heard nothing like this in the time of our forebears of old (that humans were sent as Messengers).
He is a person who has been seized with a little madness; so wait for a while (perhaps he will improve).\"
Noah said: \"My Lord! Come to my help at their accusation that I am lying.\"
Thereupon We revealed to him, saying: \"Build the Ark under Our eyes and according to Our revelation. And when Our command comes to pass and the oven boils over, take on board a pair each from every species, and also take your household except those of them against whom sentence has already been passed and do not plead to Me on behalf of the wrong-doers. They are doomed to be drowned.
And say: \"My Lord! Make my landing a blessed landing, for You are the Best of those Who can cause people to land in safety.\"
Far-fetched, utterly far-fetched is what you are being promised.
There is no other life than the life of the world. We shall live here and here shall we die; and we are not going to be raised again.
The Messenger said: \"My Lord! Come to my help at their accusing me of lying.\"
Then We sent Our Messengers in succession. Whenever a Messenger came to his people they rejected him, calling him a liar. Thereupon, We made each people to follow the other (to its doom), reducing them to mere tales (of the past). Scourged be the people who do not believe!
So they rejected them, calling them liars, and they too eventually became of those that were destroyed.
So leave them immersed in their heedlessness till an appointed time.
We are busy lavishing on them all kinds of good? Nay, they do not perceive the reality of the matter.
who give, whatever they give in charity, with their hearts trembling at the thought that they are destined to return to their Lord;
We do not lay a burden on anyone beyond his capacity. We have a Book with Us that speaks the truth (about everyone); and they shall in no wise be wronged.
Nay, their hearts are lost in ignorance of all this; and their deeds too vary from the way (mentioned above). They will persist in these deeds
until We seize with Our chastisement those of them that are given to luxuriant ways. They will then begin to groan.
\"Put a stop to your groaning now! Surely no help shall be provided to you from Us.
behaving arrogantly, and making fun, and talking nonsense (about the Book in your nightly chats).\"
Did they never ponder over this Word (of God)? Or has he (to wit, the Messenger) brought something the like of which did not come to their forefathers of yore?
Or is it that they were unaware of their Messenger and were therefore repelled by him for he was a stranger to them?
Or do they say that there is madness in him? Nay, he has brought them the Truth and it is the Truth that most of them disdain.
Were the Truth to follow their desires, the order of the heavens and the earth and those who dwell in them would have been ruined. Nay, the fact is that We have brought to them their own remembrance; and yet it is from their own remembrance that they are turning away.
Were We to be merciful to them and remove from them their present afflictions, they would persist in their transgression, blindly wandering on.
(They are such) that We seized them with chastisement (and yet) they did not humble themselves before their Lord, nor do they entreat
until We opened upon them the door of a severe chastisement. Then lo, in this state they become utterly despaired of any good.
It is He Who has dispersed you all around the earth, and it is unto Him that you shall all be mustered.
It is He Who gives life and causes death, and He holds mastery over the alternation of night and day. Do you not understand this?
Nay, but they say the like of what their predecessors of yore had said.
They say: \"Is it that when we are dead and have been reduced to dust and bones, shall we then be raised up again?
They will surely say: \"Allah's.\" Say: \"Then why do you not take heed?\"
They will surely say: \"Allah.\" Say: \"Will you not, then, fear (Allah)?\"
Ask them: \"Say, if you indeed know, to whom belongs the dominion over all things; (Who is it) that grants asylum, but against Whom no asylum is available?\"
They will surely say: \"(The dominion over all things) belongs to Allah.\" Say: \"Whence are you then deluded?\"
We have brought before them the Truth, and there is no doubt that they are lying.
Never did Allah take unto Himself any son, nor is there any god other than He. (Had there been any other gods) each god would have taken his creatures away with him, and each would have rushed to overpower the other. Glory be to Allah from all that they characterize Him with!
He knows both what is visible and what is not visible. Exalted is Allah above all that they associate with Him.
Pray, (O Muhammad): \"My Lord, if You should bring the scourge of which they had been warned in my presence,
And pray: \"My Lord! I seek Your refuge from the suggestions of the evil ones;
I even seek Your refuge, my Lord, lest they should approach me.\"
(They shall persist in their deeds) until when death comes to anyone of them he will say: \"My Lord, send me back to the world
that I have left behind. I am likely to do good.\" Nay, it is merely a word that he is uttering. There is a barrier behind all of them (who are dead) until the Day when they will be raised up.
And then no sooner the Trumpet is blown than there will remain no kinship among them that Day, nor will they ask one another.
Our Lord! Take us out of this. Then if we revert (to evil-doing) we shall indeed be wrongdoers.\"
Allah will say: \"Away from Me; stay where you are and do not address Me.
Lo! I have rewarded them this Day for their steadfastness, so that they, and they alone, are triumphant.\"
And say, (O Muhammad): \"My Lord, forgive us and have mercy on us, for You are the Best of those that are merciful.\"
مشاركة الموضوع