اختر سوره 1- Al-Fatihah ( The Opening ) 2- Al-Baqarah ( The Cow ) 3- Al-Imran ( The Famiy of Imran ) 4- An-Nisa ( The Women ) 5- Al-Maidah ( The Table spread with Food ) 6- Al-An'am ( The Cattle ) 7- Al-A'raf (The Heights ) 8- Al-Anfal ( The Spoils of War ) 9- At-Taubah ( The Repentance ) 10- Yunus ( Jonah ) 11- Hud 12- Yusuf (Joseph ) 13- Ar-Ra'd ( The Thunder ) 14- Ibrahim ( Abraham ) 15- Al-Hijr ( The Rocky Tract ) 16- An-Nahl ( The Bees ) 17- Al-Isra ( The Night Journey ) 18- Al-Kahf ( The Cave ) 19- Maryam ( Mary ) 20- Taha 21- Al-Anbiya ( The Prophets ) 22- Al-Hajj ( The Pilgrimage ) 23- Al-Mu'minoon ( The Believers ) 24- An-Noor ( The Light ) 25- Al-Furqan (The Criterion ) 26- Ash-Shuara ( The Poets ) 27- An-Naml (The Ants ) 28- Al-Qasas ( The Stories ) 29- Al-Ankaboot ( The Spider ) 30- Ar-Room ( The Romans ) 31- Luqman 32- As-Sajdah ( The Prostration ) 33- Al-Ahzab ( The Combined Forces ) 34- Saba ( Sheba ) 35- Fatir ( The Orignator ) 36- Ya-seen 37- As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) 38- Sad ( The Letter Sad ) 39- Az-Zumar ( The Groups ) 40- Ghafir ( The Forgiver God ) 41- Fussilat ( Explained in Detail ) 42- Ash-Shura (Consultation ) 43- Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) 44- Ad-Dukhan ( The Smoke ) 45- Al-Jathiya ( Crouching ) 46- Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) 47- Muhammad 48- Al-Fath ( The Victory ) 49- Al-Hujurat ( The Dwellings ) 50- Qaf ( The Letter Qaf ) 51- Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) 52- At-Tur ( The Mount ) 53- An-Najm ( The Star ) 54- Al-Qamar ( The Moon ) 55- Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) 56- Al-Waqi'ah ( The Event ) 57- Al-Hadid ( The Iron ) 58- Al-Mujadilah ( She That Disputeth ) 59- Al-Hashr ( The Gathering ) 60- Al-Mumtahanah ( The Woman to be examined ) 61- As-Saff ( The Row ) 62- Al-Jumu'ah ( Friday ) 63- Al-Munafiqoon ( The Hypocrites ) 64- At-Taghabun ( Mutual Loss & Gain ) 65- At-Talaq ( The Divorce ) 66- At-Tahrim ( The Prohibition ) 67- Al-Mulk ( Dominion ) 68- Al-Qalam ( The Pen ) 69- Al-Haaqqah ( The Inevitable ) 70- Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) 71- Nooh 72- Al-Jinn ( The Jinn ) 73- Al-Muzzammil (The One wrapped in Garments) 74- Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) 75- Al-Qiyamah ( The Resurrection ) 76- Al-Insan ( Man ) 77- Al-Mursalat ( Those sent forth ) 78- An-Naba' ( The Great News ) 79- An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) 80- Abasa ( He frowned ) 81- At-Takwir ( The Overthrowing ) 82- Al-Infitar ( The Cleaving ) 83- Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) 84- Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) 85- Al-Burooj ( The Big Stars ) 86- At-Tariq ( The Night-Comer ) 87- Al-A'la ( The Most High ) 88- Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) 89- Al-Fajr ( The Dawn ) 90- Al-Balad ( The City ) 91- Ash-Shams ( The Sun ) 92- Al-Layl ( The Night ) 93- Ad-Dhuha ( The Forenoon ) 94- As-Sharh ( The Opening Forth) 95- At-Tin ( The Fig ) 96- Al-'alaq ( The Clot ) 97- Al-Qadr ( The Night of Decree ) 98- Al-Bayyinah ( The Clear Evidence ) 99- Az-Zalzalah ( The Earthquake ) 100- Al-'adiyat ( Those That Run ) 101- Al-Qari'ah ( The Striking Hour ) 102- At-Takathur ( The piling Up ) 103- Al-Asr ( The Time ) 104- Al-Humazah ( The Slanderer ) 105- Al-Fil ( The Elephant ) 106- Quraish 107- Al-Ma'un ( Small Kindnesses ) 108- Al-Kauther ( A River in Paradise) 109- Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) 110- An-Nasr ( The Help ) 111- Al-Masad ( The Palm Fibre ) 112- Al-Ikhlas ( Sincerity ) 113- Al-Falaq ( The Daybreak ) 114- An-Nas ( Mankind )
الترجمات English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. Er hat den Menschen erschaffen.
Er hat ihn die klare Darlegung gelehrt.
Die Sonne und der Mond (laufen) nach Berechnung.
Die stiellosen Pflanzen und die Bäume werfen sich nieder.
Den Himmel hat Er emporgehoben und die Waage aufgestellt,
damit ihr beim Wägen nicht das Maß überschreitet.
Und meßt das Gewicht in Gerechtigkeit und gebt beim Wägen nicht weniger.
Und die Erde hat Er für die Geschöpfe (an)gelegt;
auf ihr gibt es Früchte, Palmen mit Fruchthüllen
und Korn mit Halmen und duftende Pflanzen.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Er hat den Menschen aus trockenem Ton wie Töpferware erschaffen.
Und Er hat die Ginn aus einer unruhigen Feuerflamme erschaffen.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
(Er ist) der Herr der beiden Osten und der Herr der beiden Westen.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Er hat den beiden Meeren freien Lauf gelassen; sie treffen aufeinander,
zwischen ihnen ist (aber) ein trennendes Hindernis, (das)s sie (ihre Grenzen) nicht überschreiten.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Aus ihnen beiden kommen Perlen und Korallen hervor.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Und Sein sind (auch) die (hoch)gebauten auf dem Meer fahrenden (Schiffe), wie Berge.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Alle, die auf ihr sind, werden vergehen;
bleiben wird (nur) das Angesicht deines Herrn, Besitzer der Erhabenheit und Ehre.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Ihn bittet wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Jeden Tag befaßt Er sich mit einer Angelegenheit.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Wir werden Uns euch widmen, ihr beiden Schwerlastenden.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
O ihr Gesellschaft der Ginn und der Menschen, wenn ihr aus den Bezirken der Himmel und der Erde hinausdringen könnt, so dringt doch heraus. Ihr werdet nicht herausdringen, außer mit einer Ermächtigung.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Gegen euch beide wird eine rauchlose Feuerflamme und Kupfer gesandt werden, so werdet ihr euch selbst nicht helfen (können).
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Wenn der Himmel sich spalten und dann rosig werden wird wie Farböl
- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,
an jenem Tag nun werden nach ihrer Sünde weder Mensch noch Gänn gefragt.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Die Übeltäter werden an ihrem Merkmal erkannt werden und dann an den Stirnlocken und an den Füßen ergriffen.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Das ist die Hölle, die die Übeltäter für Lüge erklären.
Sie werden zwischen ihr und siedend heißem Wasser umhergehen.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Für jemanden aber, der den Stand seines Herrn fürchtet, wird es zwei Gärten geben
- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Darin sind zwei Quellen, die fließen.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Darin gibt es von jeder Frucht zwei Arten'.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Sie werden sich auf Ruhebetten lehnen, deren Futter aus schwerem Brokat sind. Und die Ernte der beiden Gärten hängt herab.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Darin sind (weibliche Wesen), die ihre Blicke zurückhalten, die vor ihnen weder Mensch noch Ginn berührt haben
- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,
als wären sie Rubine und Korallen.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Ist der Lohn des Guten nicht ebenfalls das Gute?
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Unterhalb der beiden gibt es (noch) zwei andere Gärten
- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Darin sind zwei sprudelnde Quellen.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Darin sind Früchte und Palmen und Granatäpfel.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Darin sind gute schöne (weibliche Wesen)
- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,
Huris, (die) in den Zelten zurückgezogen (leben) -,
welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,
die vor ihnen weder Mensch noch Ginn berührt haben.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Sie lehnen sich aufgrünen Decken und schönen Teppichen.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Segensreich ist der Name deines Herrn, Besitzer der Erhabenheit und Ehre!