Select surah 1- al-Fatiha (Die Eröffnende) 2- al-Baqara (Die Kuh) 3- Al-i Imran (Das Haus Imrans) 4- an-Nisa (Die Frauen) 5- al-Ma'ida (Der Tisch) 6- al-An'am (Das Vieh) 7- al-A'raf (Die Höhen) 8- al-Anfal (Die Beute) 9- at-Tauba (Die Reue) 10- Yunus (Jonas) 11- Hud 12- Yusuf 13- ar-Ra'd (Der Donner) 14- Ibrahim (Abraham) 15- al-Hijr (Das Felsengebirge) 16- an-Nahl (Die Bienen) 17- al-Isra' (Die Nachtreise) 18- al-Kahf (Die Höhle) 19- Maryam (Maria) 20- Ta-Ha 21- al-Anbiya' (Die Propheten) 22- Al-Hajj (Die Pilgerfahrt) 23- al-Mu'minun (Die Gläubigen) 24- an-Nur (Das Licht) 25- al-Furqan (Die Unterscheidung) 26- Asch-Schu'ara (Die Dichter) 27- an-Naml (Die Ameisen) 28- Al-Qasas (Die Geschichten) 29- al-'Ankabut (Die Spinne) 30- ar-Ruum (Die Römer) 31- Luqman 32- as-Sajda (Die Niederwerfung) 33- al-Ahzaab (Verbündeten) 34- Saba' (Die Stadt Saba') 35- Fatir (Der Erschaffer) 36- Ya-Sin 37- as-Saffat (Die sich Reihenden) 38- Sad 39- az-Zumar (Die Gruppen) 40- Ghafir (Der Vergebende) 41- Fussilat (Ausführlich dargelegt) 42- ash-Shura (Die Beratung) 43- az-Zukhruf (Die Verzierung) 44- ad-Dukhan (Der Rauch) 45- al-Jathia (Die Kniende) 46- al-Ahqaf 47- Muhammad 48- al-Fath (Der Sieg) 49- al-Hujurat (Die Gemächer) 50- Qaf 51- adh-Dhadiyat (Die Zerstörenden) 52- at-Tur (Der Berg) 53- an-Najm (Der Stern) 54- al-Qamar (Der Mond) 55- ar-Rahman (Der Erbarmer) 56- al-Uaqi'a (Das eintreffende Ereignis) 57- al-Hadid (Das Eisen) 58- al-Mujadala (Die Diskussion) 59- al-Haschr (Die Versammlung) 60- al-Mumtahana (Die Geprüfte) 61- as-Saff (Die Reihe) 62- al-Jumu'a (Der Freitag) 63- al-Munafiqun (die Heuchler) 64- at-Taghabun (Die Übervorteilung) 65- at-Talaq (Die Scheidung) 66- at-Tahrim (Das Verbot) 67- al-Mulk (Die Herrschaft) 68- al-Qalam (Der Stift) 69- al-Haqqa (Die fällig Werdende) 70- al-Ma'arij (die Aufstiegswege) 71- Nuh (Noah) 72- al-Jinn 73- al-Muzzammil (Der Eingehüllte) 74- al-Muddathir (Der Zugedeckte) 75- al-Qiyama (Die Auferstehung) 76- al-Insan (Der Mensch) 77- al-Mursalat (Die Entsandten) 78- an-Naba' (Die Kunde) 79- an-Nazi'at (Die Entreißenden) 80- 'Abasa (Der die Stirn runzelt) 81- at-Takuir (Das Umschlingen) 82- al-Infitar (Das Zerbrechen) 83- al-Mutaffifin (Die das Maß Kürzenden) 84- al-Inschiqaq (Das Spalten) 85- al-Buruj (Die Türme) 86- at-Tariq (Der Pochende) 87- al-A'la (Der Höchste) 88- al-Ghashiya (Die Überdeckende) 89- al-Fajr (Die Morgendämmerung) 90- al-Balad (Die Ortschaft) 91- asch-Schams (Die Sonne) 92- al-Lail (Die Nacht) 93- ad-Duha (Die Morgenhelle) 94- asch-Scharh (Das Auftun) 95- at-Tin (Die Feige) 96- al-'Alaq (Das Anhängsel) 97- al-Qadar (Die Bestimmung) 98- al-Bayyina (Der klare Beweis) 99- az-Zalzala (Das Beben) 100- al-'Adiyat (Die Rennenden) 101- al-Qari'a (Das Verhängnis) 102- at-Takathur (Die Vermehrung) 103- al-'Asr (Das Zeitalter) 104- al-Humaza (Der Stichler) 105- al-Fil (Der Elefant) 106- Quraish 107- al-Ma'un (Die Hilfeleistung) 108- al-Kauthar (Der Überfluss) 109- al-Kafirun (Die Ungläubigen) 110- an-Nasr (Die Hilfe) 111- al-Masad (Die Palmfasern) 112- al-Ikhlas (Die Aufrichtigkeit) 113- al-Falaq (Der Tagesanbruch) 114- an-Nas (Die Menschen)
Translations English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element. Nun - und beim Schreibrohr und bei dem, was sie nie derschreiben!
Wahrlich, du bist - durch die Gnade deines Herrn - kein Besessener.
Und für dich ist gewiß ein Lohn bestimmt, der dir nicht vorenthalten wird.
Und du verfügst wahrlich über großartige Tugendeigenschaften.
Also wirst du sehen und sie werden auch sehen
wer von euch der Besessene ist.
Wahrlich, dein Herr weiß am besten, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt auch die Rechtgeleiteten am besten.
Darum richte dich nicht nach den Wünschen der Leugner.
Sie wünschen, daß du dich (ihnen gegenüber) entgegenkommend verhältst, dann würden (auch) sie sich (dir gegenüber) entgegenkommend verhalten.
Und füge dich nicht irgendeinem verächtlichen Schwüremacher
Verleumder, einem, der umhergeht, um üble Nachrede zu verbreiten
einem Behinderer des Guten, Übertreter, Sünder
groben Benehmens, einem Bastard.
Nur weil er Reichtümer und Kinder besitzt
sagt er, wenn ihm Unsere Verse verlesen werden: \"(Dies sind) Fabeln der Alten!\"
Wir wollen ihn auf der Nase brandmarken.
Wir prüfen sie, wie Wir die Eigentümer des Gartens prüften, als sie schworen, sie würden sicherlich (all) seine Früchte am Morgen pflücken.
Und sie machten keinen Vorbehalt.
Dann kam eine Heimsuchung deines Herrn über ihn, während sie schliefen.
Und am Morgen war (der Garten) bereits verwüstet.
Dann riefen sie am Morgen einander zu
\"Geht in der Frühe zu eurem Acker hinaus, wenn ihr ernten möchtet.\"
Und sie machten sich auf den Weg und redeten dabei flüsternd miteinander
\"Zu euch hinein darf ihn heute kein Armer betreten.\"
Und sie gingen in der Frühe hin mit dem festen Vorsatz, geizig zu sein.
Doch als sie ihn sahen, sagten sie: \"Wahrlich, wir befinden uns im Irrtum!
Nein, wir sind beraubt.\"
Der Gemäßigte unter ihnen sagte: \"Habe ich euch nicht gesagt: \"Warum preist ihr (Allah) nicht?\"\"
(Nun) sagten sie: \"Preis sei unserem Herrn! Gewiß, wir sind ungerecht gewesen.\"
Dann wandten sich einige von ihnen an die anderen, indem sie sich gegenseitig Vorwürfe machten.
Sie sagten: \"Wehe uns! Wir waren wahrlich widerspenstig.
Vielleicht wird unser Herr uns einen besseren (Garten) als Ersatz für diesen geben; wir flehen demütig zu unserem Herrn.\"
So ist die Strafe. Und wahrlich, die Strafe des Jenseits ist (noch) schwerer. Wenn sie es nur wüßten!
Für die Gerechten sind wahrlich Gärten der Wonne bei ihrem Herrn (bestimmt)
Sollten Wir etwa die Gottergebenen wie die Schuldigen behandeln.
Was ist euch? Wie urteilt ihr?
Oder habt ihr etwa ein Buch, in dem ihr studiert
so daß ihr danach alles erhalten sollt, was ihr wünscht?
Oder habt ihr Gelöbnisse von Uns - bindend bis zum Tage der Auferstehung -, daß alles für euch sei, was ihr befehlt?
Frage sie, wer von ihnen dafür bürgen mag.
Oder haben sie Partner? So sollen sie ihre Partner herbeibringen, wenn sie die Wahrheit reden.
Am Tage, wenn die Beine entblößt werden und sie aufgefordert werden, sich anbetend niederzuwerfen, werden sie es nicht können.
Ihre Blicke werden niedergeschlagen sein, (und) Schande wird sie bedecken; denn sie waren (vergebens) aufgefordert worden, sich anbetend niederzuwerfen, als sie wohlbehalten waren.
So überlaß Mir diejenigen, die diese Verkündigung leugnen. Wir werden sie Schritt um Schritt gehen lassen, ohne daß sie es wissen.
Und Ich gewähre ihnen einen Aufschub; wahrlich, Mein Plan ist vollkommen.
Oder verlangst du einen Lohn von ihnen, so daß sie sich von einer Schuldenlast bedrückt fühlen?
Oder ist das Verborgene bei ihnen, so daß sie (es) niederschreiben können?
So warte geduldig auf den Befehl deines Herrn, und sei nicht wie der Mann des Fisches (Jonas), als er (seinen Herrn) anrief, während er von Kummer erfüllt war.
Wäre ihm keine Gnade von seinem Herrn erwiesen worden, wäre er sicher an ein kahles Land geworfen worden, und er wäre geschmäht worden.
Doch sein Herr erwählte ihn und machte ihn zu einem der Rechtschaffenen.
Und jene, die ungläubig sind, möchten dich gerne mit ihren (zornigen) Blicken zu Fall bringen, wenn sie die Ermahnung hören; und sie sagen: \"Er ist gewiß verrückt!\"
Und es ist nichts anderes als eine Ermahnung für alle Welten.