Swedish

Surah Ad-Dukhan ( The Smoke ) - Aya count 59
Share
VID SKRIFTEN, som är klar i sig själv och som klart framställer sanningen!
Dess uppenbarelse [inleddes] under en välsignad natt - Vi har aldrig upphört att varna [människorna] -
[en natt] då varje fråga formulerades med fasthet och precision
enligt Vår befallning - Vi har aldrig upphört att sända Våra budbärare [med undervisning och vägledning]. -
Herren över himlarna och jorden och allt som finns däremellan; [detta vet ni] om ni [hör till dem som] strävar efter inre visshet!
Men de tvivlar och skämtar bort [frågans allvar].
som sveper in människorna; [och de skall ropa och klaga:] "Vilket straff, vilken plåga!
Men varifrån skall den påminnelse komma som påverkar dem? Ett sändebud har ju kommit till dem och klart framfört sitt budskap;
då vände de honom ryggen med orden: "[Denne] galning har lärts upp [av andra]!"
Dock, den dag då Vårt dråpslag faller med fruktansvärd kraft, skall Vi utkräva [full] vedergällning [av er alla]!
LÅNGT före deras tid lät Vi Faraos folk utstå en hård prövning; en ädel budbärare kom till dem och sade:
"Överlämna Guds tjänare till mig! Jag är [Guds] sändebud [utsänd] till er och ni kan lita på mig.
och jag ber min Herre och er Herre om skydd mot det onda som ni vill tillfoga mig.
[När Moses såg deras omedgörlighet] bad han till sin Herre [och sade]: "Dessa [människor] är djupt sjunkna i synd!"
Och [Gud befallde honom]: "De kommer att förfölja er; bege dig därför i väg med Mina tjänare under natten!
Och lämna havet stilla och kluvet bakom er; där skall [den förföljande] armén dränkas!"
Hur många trädgårdar, [vattnade av] källor, måste de inte överge,
och [vajande] sädesfält och ståtliga palats -
Så [blev deras öde]! Och Vi lät andra ärva det [som de lämnade efter sig].
som Farao [lade på dem] - han var en förtryckare som gick till de värsta överdrifter. -
Ja, med [Vår] kunskap utvalde Vi dem [och satte dem] högre än jordens alla folk
Men låt våra förfäder stå upp [och vittna] om det ni säger är sant."
ÅTSKILLNADENS dag [då de orättfärdiga skall skiljas från de rättfärdiga] är den utsatta tiden, då alla [skall samlas åter];
skall låta den hårdnackade förnekaren smaka sin frukt;
och den skall sjuda som smält koppar i hans inälvor,
[Och ett rop skall höjas:] "Grip honom och släpa honom rakt in i lågornas mitt;
Pröva på [detta straff], du som [på jorden] var den mäktige, den förnäme!
av [grönskande] lustgårdar och [porlande] källor,
Sådan [skall deras lycka vara] och Vi skall ge dem mörkögda, oskuldsfulla unga kvinnor som sällskap.
Där skall de få de frukter som de önskar och frid och ro skall omge dem.
OCH VI har gjort denna [Skrift] lätt att förstå, [förmedlad] på ditt eget språk [Muhammad] för att de skall kunna ta den till sig.
Avvakta därför [det som skall komma]; även de skall avvakta.