French

Surah Qâf - Aya count 45
Share
Mais ils s'étonnent que l'un des leurs leur vint comme avertisseur; et les mécréants dirent : "Ceci est une chose étonnante".
Quoi ! Quand nous serons morts et réduits en poussière... ? Ce serait revenir de loin" !
Certes, Nous savons ce que la terre rongera d'eux [de leurs corps]; et Nous avons un Livre où tout est conservé.
Plutôt, ils traitent de mensonge la vérité qui leur est venue : les voilà donc dans une situation confuse.
Et la terre, Nous l'avons étendue et Nous y avons enfoncé fermement des montagnes et y avons fait pousser toutes sortes de magnifiques couples de [végétaux],
à titre d'appel à la clairvoyance et un rappel pour tout serviteur repentant.
comme subsistance pour les serviteurs. Et par elle (l'eau) Nous avons redonné la vie à une contrée morte. Ainsi se fera la résurrection.
et les gens d'Al-Aïka et le peuple de Tubbaa. Tous traitèrent les Messagers de menteurs. C'est ainsi que Ma menace se justifia.
Quoi ? Avons-Nous été fatigué par la première création ? Mais ils sont dans la confusion [au sujet] d'une création nouvelle.
Il ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à l'inscrire.
Et son compagnon dira : "Voilà ce qui est avec moi, tout prêt". .
"Vous deux, jetez dans l'Enfer tout mécréant endurci et rebelle ,
Son camarade (le Diable) dira : "Seigneur, ce n'est pas moi qui l'ai fait transgresser; mais il était déjà dans un profond égarement".
Alors [Allah] dira : "Ne vous disputez pas devant moi ! Alors que Je vous ai déjà fait part de la menace.
"Voilà ce qui vous a été promis, [ainsi qu'] à tout homme plein de repentir et respectueux [des prescriptions divines]
qui redoute le Tout Miséricordieux bien qu'il ne Le voit pas , et qui vient [vers Lui] avec un cœur porté à l'obéissance.
Il y aura là pour eux tout ce qu'ils voudront. Et auprès de Nous il y a davantage encore.
et célèbre Sa gloire, une partie de la nuit et à la suite des prosternations [prières].
C'est Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et vers Nous sera la destination,