German

Surah adh-Dhadiyat (Die Zerstörenden) - Aya count 60
Share
Bei denen, die verschiedene Befehle ausführen,
Der wird davon abwendig gemacht, wer sich abwenden läßt.
Dem Tod geweiht seien die, die nur Schätzungen anstellen,
Sie fragen: «Wann wird denn der Tag des Gerichtes sein?»
Die Gottesfürchtigen aber werden in Gärten und an Quellen sein,
Und sie räumten dem Bettler und dem Unbemittelten ein Recht auf ihr Vermögen ein.
Und auf der Erde gibt es Zeichen für die, die Gewißheit hegen,
Und im Himmel ist euer Lebensunterhalt und das, was euch versprochen wird.
Er schlich sich zu seinen Angehörigen. Er brachte ein (gebratenes) Mastkalb herbei
Die bei deinem Herrn gekennzeichnet sind für die Maßlosen.»
Der kehrte sich ab samt seiner Streitmacht und sagte: «Ein Zauberer oder ein Besessener.»
Der nichts von allem, worüber er kam, übrigließ, ohne es werden zu lassen wie etwas, was auseinanderfällt.
Und auch in den Thamud, als zu ihnen gesprochen wurde: «Genießt für eine Weile.»
Und den Himmel haben Wir mit Kraft aufgebaut. Und Wir verfügen über breite Möglichkeiten.
Und die Erde haben Wir ausgebreitet. Wie trefflich haben Wir sie geebnet!
So ist auch zu denen, die vor ihnen lebten, kein Gesandter gekommen, ohne daß sie gesagt hätten: «Ein Zauberer oder ein Besessener.»
Haben sie es denn einander (als Vermächtnis) aufgetragen? Nein, sie sind Leute, die ein Übermaß an Frevel zeigen.
So kehre dich von ihnen ab. Du ziehst dir damit keinen Tadel zu.
Und Ich habe die Djinn und die Menschen nur dazu erschaffen, daß sie Mir dienen.
Für diejenigen, die Unrecht tun, ist ein Los bestimmt wie das Los ihrer Gefährten. So sollen sie Mich nicht um Beschleunigung bitten.